中英对照:2022年5月30日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on May 30, 2022 [5]

彭博社记者你能否提供中方与基里巴斯和萨摩亚所达成协议的更多细节?
Bloomberg Do you have any more details on the agreements that were signed between China and Kiribati and Samoa? Is there anything you could offer on those agreements?
赵立坚我们的代表团正在前方。相关消息已经陆续发布,你可以查阅。
Zhao Lijian Our delegation is there on their trip. Relevant information has been released, and you can check it out.
东方卫视记者马来西亚前总理马哈蒂尔在第27届“亚洲的未来”国际会议上称,“印太经济框架”是政治性而非经济性框架,旨在排除和对抗中国。中国为其他国家的经济增长作出了贡献,却被排除在外。经济发展需要稳定而非冲突。美一心要排除中国,并向南海派遣军舰。这可能导致意外事件并引发暴力或战争,不利于东盟国家经济发展。各方应避免美中冲突升级,维护地区稳定。中方对此有何评论?
Dragon TV Former Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad said at the 27th “International Conference on the Future of Asia” that the Indo-Pacific Economic Framework (IPEF) is not an economic but a political grouping that is intended to isolate and confront China. China has contributed to other countries’ economic growth but has been left out in the IPEF. Economic development requires stability and no conflict. The United States seems enthusiastic about shutting out China and is sending ships to the South China Sea. This may one day cause an accident, resulting in violence or war, which is not good for the economic development of ASEAN countries. It’s necessary to avoid intensifying conflict between the United States and China and maintain regional stability. Do you have any comment?
赵立坚马哈蒂尔前总理说得太好了。他说出了地区绝大多数国家的心里话,也清楚表明了地区国家最关心的和最想要的是什么。那就是地区的和平稳定与经济发展。这是大势所趋,人心所向。而美国背离这一方向,为一己私利把经济问题政治化,甚至损害别国和地区整体利益。这一做法难以获得支持,也注定无法走远。亚太成功的密码是合作共赢,不是零和对抗。中方愿同地区国家一道,践行真正的多边主义,构建开放型地区经济,共同建设美好的亚太家园。
Zhao Lijian That’s very well put. Former Prime Minister Mahathir Mohamad's remarks reflect the shared voice of the vast majority of countries in the region and clearly indicate what they care about and want the most. That is peace, stability and economic development in the region. It represents the overriding trend and people’s aspiration. However, the US has deviated from this direction and politicized economic issues for its own selfish ends, even at the cost of the interests of other countries and the region at large. It wins no support and is doomed to fail. The key to success in the Asia-Pacific is win-win cooperation, not zero-sum confrontation. China is ready to work with other countries in the region to practice true multilateralism, build an open regional economy and make the Asia-Pacific our better home.
路透社记者据瑞士媒体报道,由于瑞士加大对中国人权状况的批评,瑞方升级瑞中自由贸易协定的进程陷入停滞。中方有何评论?
Reuters According to reports in Swiss media, efforts by the Swiss government to update its free trade agreement with China have stalled as Switzerland is taking a more critical view of China’s human rights record. What’s China’s comment?
赵立坚我也注意到了有关的情况。中瑞自贸协定自2014年实施以来,给两国和两国人民带来了巨大的、实实在在的利益。中瑞自贸协定升级有利于双方进一步发掘经贸合作潜力,推动新冠肺炎疫情形势下两国经济复苏和发展。
Zhao Lijian I've also noted the relevant information. Since its implementation in 2014, the China-Switzerland free trade agreement has brought enormous tangible benefits to both countries and peoples. To upgrade the agreement will help both sides to further tap into the potential for economic and trade cooperation and revitalize and grow the economy amid the COVID-19 pandemic.
我想强调的是,中瑞自贸协定是一份互利互惠的协定,不是一方对另一方的恩赐。一直以来,双方本着相互尊重、平等相待的精神就自贸协定升级保持密切沟通和积极谈判。中方乐见自贸协定升级,同时也希望瑞方能够排除人为干扰因素,同中方相向而行。
I would like to stress that the free trade agreement is a mutually-beneficial arrangement, not a favor bestowed by either side. The two sides have maintained close communication and active negotiation on upgrading the agreement in the spirit of mutual respect and equality. China will be delighted to have the agreement upgraded and hopes that the Swiss side could stay clear of disruptive elements and meet China halfway.
彭博社记者我想再问一下刚才的问题。你能否透露中国同基里巴斯和萨摩亚分别达成协议的相关细节?
Bloomberg Just to go back to my earlier question, I want to make sure that I was clear. Basically I was asking about agreements with Kiribati, but also with Samoa. So I was asking on the two countries. Could you give us more details on China’s agreements with the two countries?
赵立坚我刚才说了,中方已经发布了上述访问的消息稿。就在记者会之前,中方刚刚发布了斐济总理兼外长姆拜尼马拉马同王毅国务委员举行会谈的情况。有关消息稿可以在外交部网站查询。中方也即将发布关于中国—太平洋岛国外长会的有关消息,请大家保持关注。
Zhao Lijian As I said just now, the Chinese side has issued the press release on the visit. Moments ago before this press conference, we released information about the talks between Fijian Prime Minister and Foreign Minister Frank Bainimarama and State Councilor Wang Yi. The press release can be found on the website of the Ministry of Foreign Affairs. China will soon release relevant information on the China-Pacific Island Countries Foreign Ministers’ Meeting. Please stay tuned.
路透社记者最近世卫组织召开了疫情以来首次线下的世卫大会。中方是否与会?中方是否支持此次大会提及进行一些改革措施?
Reuters Recently, the WHO held its first in-person assembly since the COVID-19 outbreak. Did China attend the meeting? Does China support any reform measures mentioned at this conference?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。