中英对照:2022年4月7日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on April 7, 2022 [4]

半岛电视台记者菲律宾总统杜特尔特表示,他将在本周五与习近平主席会晤或通话。你可否介绍有关安排及细节?
Al Jazeera Philippine President Rodrigo Duterte said he’s meeting or having talks with President Xi Jinping on Friday. Do we have any schedule or any details about this meeting?
赵立坚关于你提到的中菲领导人之间的有关安排,如果有消息,我们会及时发布。
Zhao Lijian As to the arrangement of the meeting between Chinese and Philippine leaders, we will release information on a timely basis if there’s any.
《北京青年报》记者美国疾控中心近期公布的数据显示,美国因过量吸食毒品死亡人数正迅速增长。请问发言人对此有何评论?
Beijing Youth Daily Data recently released by the US Center for Disease Prevention and Control (CDC) shows that drug overdose deaths in the US are surging. What is your comment?
赵立坚我注意到相关报道。美国毒品问题呈现加剧趋势。2020年9月至2021年9月期间,约有10.4万美国人死于吸毒,而2015年同期这一数字为5.2万。美国国会众议院近日通过大麻合法化法案。有媒体认为,这意味着美国朝大麻合法化又迈出关键一步。美国毒品泛滥已经成为社会深层次问题。该法案恐将加剧美国毒品滥用问题。
Zhao Lijian I have noted relevant reports. The drug problem in the US appears to be escalating. In the 12-month period ending in September 2021, about 104,000 Americans died due to a drug overdose. Back in 2015, the number was about 52,000. The US House of Representatives recently passed a legislation that would legalize marijuana nationwide. Some media commented that this marks another key step to legalize marijuana in the US. As drug proliferation is already a deep-seated problem in US society, this legislation may aggravate drug abuse in the country.
毒品是人类公害。我们一直友好、坦诚地帮助美方应对解决。中方已于2019年5月1日整类列管芬太尼类物质,充分展示了诚意与支持。令人遗憾的是,作为全球芬太尼问题最为突出的国家,美方至今仍未正式整类列管芬太尼类物质。美方反而将中国公安部物证鉴定中心、国家毒品实验室等承担芬太尼类物质检测管控工作的重要机构列入制裁“实体清单”。
Drug is a common enemy of humanity. We have been helping the US side to deal with it in a friendly and candid manner. China scheduled fentanyl-related substances as a class on May 1, 2019, which fully demonstrates our sincerity and support. Regrettably, with the most prominent fentanyl issue in the world, the US has not yet done the same. Even worse, the US sanctioned such important institutions responsible for testing and controlling fentanyl-related substances as the Institution of Forensic Science of the Ministry of Public Security and the National Narcotics Laboratory in China by adding them to the “entity list”. 
美方应当从自身查找原因,永久整类列管芬太尼类物质,采取务实有效的减少毒品需求措施,而不是一味推卸责任、转嫁矛盾,一再拿所谓非列管化学品管控问题指责其他国家。美方应当尽快纠正错误做法,而不是一面要求中方合作,一面又制裁中方禁毒部门。
The US should see fault in itself, permanently schedule fentanyl-related substances as a class and take practical and effective measures to reduce the demand for drugs. The last thing it should do is to constantly shift the blame and make accusations against other countries with the control of non-scheduled chemicals. It should immediately correct its mistakes, instead of asking for China’s cooperation on the one hand and sanctioning Chinese counter-narcotics bodies on the other.
彭博社记者美网络安全咨询公司Recorded Future称,近几个月来疑似受国家支持的中国黑客攻击了印度的电力部门,这显然是其网络间谍行动的一部分。外交部对此有何评论?
Bloomberg Suspected state-sponsored Chinese hackers have targeted the power sector in India in recent months as part of an apparent cyber espionage campaign, according to a threat intelligence firm Recorded Future. Does the foreign ministry have a comment on it?
赵立坚我们注意到了有关的报道。我们多次重申,中国坚决反对并依法打击任何形式的黑客攻击,更不会对黑客攻击进行鼓励、支持或纵容。网络空间虚拟性强,溯源难,行为体多样。在调查和定性网络事件时应有完整充分证据。将有关网络攻击与一国政府相关联,更应慎之又慎。众所周知,美国才是全球最大的网络攻击来源国和“黑客帝国”。我想奉劝你刚才提到的有关企业,如果他们真正关心全球网络安全,应该多关注一下美政府黑客对中国及其他国家的网络攻击行为,多做有利于促进各国对话与合作的事,而不是借网络攻击问题挑拨离间,向中方泼脏水。
Zhao Lijian I noted relevant reports. We have reiterated many times that China firmly opposes and combats all forms of cyber attacks in accordance with law. We will never encourage, support or condone cyber attacks. Given the virtual nature of cyberspace and the fact that there are all kinds of online actors who are difficult to trace, it’s important to have complete and sufficient evidence when investigating and identifying cyber-related incidents. One should be all the more prudent when associating cyberattacks with the government of a certain country. As is known to all, the US is the world’s largest source of cyber attacks and "hacking empire". A piece of advice to the relevant company that you just mentioned: if they really care about global cyber security, they should pay more attention to the cyber attacks by the US government-sponsored hackers on China and other countries, and do more to promote dialogue and cooperation among countries, rather than sow discord and sling mud at China under the pretext of cyberattack issues.
法新社记者中国曾否认计划在所罗门群岛建立军事基地。但澳大利亚媒体发现的中国国有企业2020年与所罗门群岛前官员之间的正式信件曾讨论过类似协议。你对此有何评论?
AFP China has denied it has any plans to set up a military base in the Solomon Islands. But Australian media have found an official letter where such a deal was discussed in 2020 between a Chinese state-owned company and a former official in the island. Do you have any comment on this?
赵立坚我们近来已经多次就中所之间的安全合作介绍情况、阐明立场。至于你提到的澳大利亚个别媒体的报道,他们这是无端攻击抹黑中方,蓄意制造地区紧张局势。这充分暴露出他们的冷战思维和意识形态偏见。中方对此坚决反对。
Zhao Lijian Recently, we have shared with you the information on China-Solomon Islands security cooperation and expounded on our position on many occasions. As for the groundless attacks and smearing of China by certain Australian media, they are deliberately creating tension in the region. Their reports have also fully exposed their Cold War mentality and ideological bias. China is firmly opposed to this.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。