
翻译数据库
中英对照:2022年3月18日外交部发言人赵立坚主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian’s Regular Press Conference on March 18, 2022
发布时间:2022年03月18日
Published on Mar 18, 2022
总台央视记者美国国务院发言人普莱斯称,美方对俄罗斯袭击乌克兰基础设施并造成平民伤亡表示关切。但中方一直未明确表明立场。发言人如何看待外界对中方的批评?
CCTV US State Department Spokesperson Ned Price said that the US is concerned about Russian attacks on Ukrainian infrastructure which caused civilian casualties. However, China has yet to state its position explicitly. How does the foreign ministry view such criticism from other countries on China?
赵立坚人的生命是宝贵的。不管是什么情况造成的平民伤亡,总是令人痛心和惋惜的。中方一直呼吁尽力避免平民伤亡。大家都还记得,1999年3月,美国为首的北约在没有获得安理会授权的情况下,悍然对南联盟进行78天的持续轰炸。轰炸至少造成2500名无辜平民死亡,约一万人受伤,其中大部分是平民。过去20年来,美国在叙利亚、伊拉克、阿富汗、索马里等地发动了数万次空袭,无辜死亡的平民数量至少有2.2万,最高或达4.8万之多。美国在关心乌克兰人民的同时,是不是应该首先对上述这些军事行动中的平民伤亡也表示一下关切呢?
Zhao Lijian Human lives are precious. Civilian casualties under all circumstances are heart-rending and lamentable. China has all along called for every effort to avoid civilian casualties. We still remember that in March 1999, the US-led NATO, without the Security Council’s mandate, flagrantly unleashed a ruthless bombing campaign against the Federal Republic of Yugoslavia for 78 days, killing at least 2,500 innocent civilians and injuring around 10,000 people, most of them civilians. Over the past two decades or so, the US conducted tens of thousands of air strikes in places like Syria, Iraq, Afghanistan and Somalia. The number of innocent civilians killed can be anywhere between 22,000 and 48,000. When professing its concern for the welfare of the Ukrainian people, shouldn’t the US first express concern over the civilian casualties caused by all these military operations?
中方在乌克兰问题上一直秉持客观公正立场。冲突发生以来,中方一直以实际行动致力于劝和促谈。中方的公正立场和建设性努力有目共睹,得到了国际社会,特别是广大发展中国家的理解和支持。中方向乌克兰方面提供的,是食品、儿童奶粉、睡袋、棉被、防潮垫等急需的人道主义物资。而美方提供的却是致命性武器。3月16日,美方宣布向乌克兰提供额外8亿美元武器援助,本周美国对乌克兰武器援助的总额就达到10亿美元。我给大家念念也是美国国务院发言人普莱斯先生提到的清单。美方向乌方提供的最新武器装备包括800套防空系统,9000套便携式、高精度反装甲系统,7000件机枪、榴弹发射器等小型武器,以及2000万发炮弹和子弹。这还不是他的清单的全部。美方最新援助的武器是为乌克兰带去了稳定和安全吗?还是会给乌克兰造成更多的平民伤亡?对于乌克兰的平民来说,他们更需要的是食品和睡袋?还是机枪和炮弹?稍具理性和常识的人,对此都不难作出正确的判断。
China has all along held an objective and just position on the Ukraine issue. We have been taking concrete actions to promote talks for peace ever since the conflict broke out. Our just position and constructive efforts, witnessed by all, have received the understanding and support of the international community, especially the vast developing world. What China provides to Ukraine are much-needed humanitarian supplies such as food, baby formula, sleeping bags, quilts and damp-proof mats. In contrast, what the US provides to Ukraine are lethal weapons. On March 16, the US “announced an additional $800 million in security assistance to Ukraine, bringing the total US security assistance committed to Ukraine to $1 billion in just the past week”. Here I would like to share with you the list that Spokesperson Price mentioned. The new package includes, among others, 800 anti-aircraft systems, 9,000 portable, high-accuracy anti-armor systems, 7,000 small arms including machine guns and grenade launchers, and 20 million rounds of ammunition, artillery, and mortar rounds. The list goes on. Will the latest US assistance of weapons bring stability and security to Ukraine or cause more civilian casualties? Which do the civilians in Ukraine need more, food and sleeping bags or machine guns and mortar rounds? It won’t be difficult for anyone in his right mind with a shred of common sense to make the right call.
新华社记者据报道,美白宫发言人普萨基近日称,美方正在讨论如何支持乌克兰难民。中方对此有何评论?
Xinhua News Agency It is reported that White House Press Secretary Jen Psaki said the other day that there are discussions in the US about ways to support Ukrainian refugees. Do you have any comment?
赵立坚中方对乌克兰人道主义局势不断恶化深表担忧,对有关平民伤亡和难民人数增加的报道感到痛惜。当务之急是各方尽快停火止战,保持最大克制,保障平民安全和基本人道需求,防止发生更大规模的人道危机。中方高度重视乌克兰人道局势,提出了六点倡议主张。中国红十字会已经向乌克兰提供了三批人道援助物资。其中,第三批物资重点帮助乌克兰红十字会救助受冲突影响的流离失所的儿童。
Zhao Lijian China is gravely concerned over the worsening humanitarian situation in Ukraine and is grieved for the increasing number of civilian casualties and refugees as reported by the media. The most urgent task is for all parties to cease fire and end the fighting as soon as possible, exercise maximum restraint, ensure the safety and basic humanitarian needs of civilians and prevent a more massive humanitarian crisis. China attaches great importance to the humanitarian situation in Ukraine and has put forward a six-point initiative. The Red Cross Society of China has provided three batches of humanitarian supplies to Ukraine. The third batch is mainly supplies to help the Ukrainian Red Cross Society deliver relief to displaced children affected by the conflict.
我们欢迎各方提出的任何有助于缓解和解决乌克兰人道危机的倡议和举措。你刚才提到美方正在讨论如何支持乌克兰难民,我们希望美方能够尽快形成方案,将相关的讨论落实到行动中去。
We welcome all initiatives and measures proposed by all parties with an eye on alleviating and resolving the humanitarian crisis in Ukraine. You just mentioned that there are discussions in the US about ways to support Ukrainian refugees. We hope the US can come up with a plan and take concrete actions to follow through on the discussions as soon as possible.
乌克兰危机产生了数百万难民。美方早知如此,何必当初?美方应该深刻反思当前难民危机产生的根源到底是什么?美方在乌克兰危机中到底扮演了什么角色?美方应当承担哪些相应的责任和义务?如果不是北约连续五轮东扩导致地区安全严重失衡,乌克兰局势何以发展到今天的境地?当年不顾反对,执意作出北约东扩决定的国家,他们当年预想到如今难民的艰难处境了吗?大家说说,这些国家是不是最应该接收难民呢?暂且不谈美国发动阿富汗战争20年造成1100万难民家破人亡、流离失所。此次俄乌冲突已经有260多万难民涌入了欧洲国家。可以说,俄乌冲突真正受害方就是欧洲。而美方仍在隔岸观火,忽悠欧洲盟友。美国副总统近日到访波兰,被问及美国是否会接纳部分乌克兰难民时,我们听到的是她的哈哈的笑声,她并没有直接回应。世人看到的是,作为俄乌冲突的始作俑者和最大推手,美方至今在难民问题上仍只是惺惺作态。这颇具讽刺意味,这也很能说明问题。大家应该好好地想一想。
The Ukraine crisis has created millions of refugees. The US should have done otherwise as it knows the consequences. Some deep reflections have to be made. What is the root cause of the ongoing refugee crisis? What role did the US play in the Ukraine crisis? What are US’ due responsibilities and obligations? Could the situation evolve to where it is today had it not been for the seriously imbalanced regional security caused by NATO’s five rounds of eastward expansion? Did the countries that insisted on NATO’s eastward expansion despite opposition expect the suffering of refugees today? Don’t you think they are most supposed to accept the refugees? On top of the 11 million displaced refugees with their families torn apart due to the 20-year war waged by the US in Afghanistan, another 2.6 million refugees fleeing the Russia-Ukraine conflict have entered European countries, which are the real victims of the current situation, to be honest. However, the US is still looking on and fooling its European allies. During a recent visit to Poland, the US Vice President responded with a laugh rather than a direct answer to whether the US would accept Ukrainian refugees. What people across the globe are seeing is that as the one who initiated and instigated the conflict, the US is hypocritical on the issue of refugees. This is very ironic and telling. You should all think about this.
法新社记者关于今晚习近平主席与拜登总统的通话,美国国务卿布林肯表示,拜登总统会清楚表明,中方若采取行动支持俄罗斯侵略要承担责任。中国若决定协助俄罗斯,美国会让中方付出代价。你对此有何回应?习主席今晚会对拜登说些什么?中方对通话成果有何期待?
AFP Ahead of tonight’s call between President Xi and President Biden, the US Secretary of State Antony Blinken has said Biden will make clear that China will bear responsibility for any actions it takes to support Russia’s aggression, and added that the US will impose costs if China decides to assist Russia. What is the Chinese side’s response to this statement? What will Xi tell Biden on tonight’s call? What are China’s expectations for the outcome of this call?
赵立坚关于你的第一个问题,在乌克兰问题上,中方始终本着客观公正态度,根据事情本身的是非曲直,独立自主地作出判断。中方一贯主张尊重各国主权和领土完整,遵守联合国宪章宗旨和原则,重视各国合理安全关切,支持一切有利于和平解决危机的努力,致力于劝和促谈,缓和人道主义局势。中方的立场光明磊落、公正客观、无可非议。事实上,这同世界上绝大多数国家的立场是一致的。
Zhao Lijian Regarding your first question, on the Ukraine issue, China has always made its judgment independently and in an objective and just manner based on the merits of the matter itself. China has always stood for respecting the sovereignty and territorial integrity of all countries, abiding by the purposes and principles of the UN Charter, attaching importance to the legitimate security concerns of all countries, supporting all efforts conducive to the peaceful resolution of the crisis, and committing itself to promoting peace talks to ease the humanitarian situation. China’s position is aboveboard, just, objective and beyond reproach. In fact, our position is in line with that of the vast majority of countries in the world.
美方一些人不断散布虚假信息,对中方抹黑施压,这种做法极其不负责任,对解决问题毫无助益。中方对此坚决反对,也绝不接受。美方应该做的是认真反思自己在乌克兰危机中扮演的角色和发挥的作用,切实承担应尽的责任,为缓和局势、解决问题拿出实际行动,而不是继续火上浇油,转嫁矛盾。
Some people on the US side keep spreading disinformation and smearing and pressuring China. Such practices are extremely irresponsible and do not help to solve the problem. China firmly opposes this and will never accept it. What the US should do is to seriously reflect on its role in the Ukraine crisis and the part it has played, effectively assume its due responsibilities, and take practical actions to ease the situation and solve the problem, instead of continuing to add fuel to the fire and shifting problems.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。