
翻译数据库
中英对照:2022年3月1日外交部发言人汪文斌主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on March 1, 2022
发布时间:2022年03月01日
Published on Mar 01, 2022
总台央视记者据报道,28日,俄乌代表团在白乌边境城市戈梅利举行谈判。中方此前一直表示希望双方通过和平谈判寻求政治解决乌克兰问题,对当前谈判形势有何评论?
CCTV It is reported that the Russian and Ukrainian delegations held negotiations in the Belarusian city of Gomel at the Belarus-Ukraine border on February 28. China has been saying that it hopes the two sides can seek a political settlement to the Ukraine issue through peaceful negotiations. Do you have any comment on the current negotiation situation?
汪文斌中方一直支持和鼓励一切有利于和平解决乌克兰危机的外交努力,欢迎俄乌双方启动和平谈判。我们注意到,双方商定近期将举行新一轮谈判。希望双方继续保持对话谈判进程,寻求照顾双方合理安全关切、实现欧洲共同安全、有利于欧洲长治久安的政治解决之道。
Wang Wenbin China always supports and encourages all diplomatic efforts conducive to the peaceful settlement of the Ukraine crisis and welcomes the launch of the peaceful negotiations by Russia and Ukraine. We have noted that the two sides have agreed to conduct a new round of negotiations recently. We hope they can keep up the dialogue and negotiation process to seek a political settlement that accommodates both sides’ legitimate security concerns, achieves common security in Europe and promotes Europe’s lasting peace and stability.
法新社记者国际奥委会呼吁对俄罗斯和白俄罗斯运动员实施国际禁赛。如果国际残奥委会本周也宣布类似措施,俄罗斯运动员还能参加北京冬残奥会吗?
AFP The IOC called for an international event ban for athletes from Russia and Belarus. If the International Paralympic Committee announced similar measures this week, will Russian athletes still compete in the Paralympic Winter Games?
汪文斌这个问题请你向北京冬奥组委询问。
Wang Wenbin Please refer your question to the Beijing Organising Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games (BOCOG).
《澳门月刊》记者据报道,今天美国总统拜登授意派遣跨党派访问团访问台湾,由美军前参谋长联席会议主席马伦带领。蔡英文将于3月2日上午在台北接见该访问团。中方对此有何评论?
Macao Monthly According to reports, US President Biden today decided to send a bipartisan delegation led by Mike Mullen, chairman of the Joint Chiefs of Staff, to visit Taiwan. Tsai Ing-wen is set to receive the delegation in Taipei in the morning of March 2. Do you have any comment?
汪文斌中国人民捍卫国家主权和领土完整的决心和意志坚定不移。美方派任何人展示所谓对台支持都是徒劳的。中方敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,停止任何形式的美台官方往来,慎重处理涉台问题,以免进一步严重损害中美关系大局和台海和平稳定。
Wang Wenbin The Chinese people are firmly determined and resolved to defend national sovereignty and territorial integrity. The attempt by the US to show support to Taiwan will be in vain, no matter who the US sends. China urges the US to abide by the one-China principle and stipulations in the three China-US joint communiqués, stop all forms of official interactions with Taiwan, and handle Taiwan-related issues in a prudent manner, lest it should further undermine the larger interests of China-US relations and peace and stability across the Taiwan Strait.
深圳卫视记者近日,美国海军“约翰逊”号导弹驱逐舰通过台湾海峡,并对此进行公开炒作。请问发言人对此有何评论?
Shenzhen TV The US guided-missile destroyer USS Ralph Johnson recently sailed through the Taiwan Strait and hyped it up. What is your comment on this?
汪文斌我注意到,中国人民解放军东部战区新闻发言人已就此发表谈话。
Wang Wenbin I noticed that spokesperson for the PLA Eastern Theater Command has released a written statement on this.
美方炒作美舰过航台湾海峡,不知其意欲何为?
What is the true intention of the US hyping of the USS’ passage through the Taiwan Strait?
如果美方想要借此给“台独”分子撑腰打气的话,我们要告诉美方,这只会加速“台独”势力的覆灭,美方也将为其冒险行径付出沉重代价。
If the US wants to embolden the “Taiwan independence” forces in this way, then we have this to say to the US: such move will only accelerate the demise of the “Taiwan independence” forces. The US will also pay a heavy price for its adventurist act.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。