中英对照:2021年12月1日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on December 1, 2021 [5]

汪文斌日本前首相安倍晋三罔顾国际关系基本准则和中日四个政治文件原则,公然在台湾问题上胡言乱语、指手画脚,妄议中国内政,中方对此强烈不满和坚决反对,已通过外交渠道提出严正交涉。
Wang Wenbin In total disregard of the basic norms governing international relations and the principles of the four political documents between China and Japan, former Japanese Prime Minister Shinzo Abe blatantly babbled utter nonsense and wantonly leveled criticism on the Taiwan question, and made presumptuous remarks about China’s internal affairs. China deplores and rejects this and has lodged stern representations with the Japanese side through diplomatic channels.
台湾是中国的神圣领土,绝不容外人肆意染指。日本曾对台湾殖民统治长达半个世纪,犯下罄竹难书的罪行,对中国人民负有严重历史罪责。任何人都不要低估中国人民捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志、强大能力!任何人胆敢重走军国主义老路、挑战中国人民底线,必将碰得头破血流!
Taiwan is China’s sacred territory, where no external interference shall be tolerated. During its colonial rule over Taiwan for half a century, Japan committed innumerable crimes, over which it has grave historical responsibilities to the Chinese people. No one should underestimate the strong resolve, determination and capability of the Chinese people to safeguard national sovereignty and territorial integrity. Those who dare to pursue the old path of militarism and challenge our bottom line will find themselves on a collision course with the Chinese people!
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。