
翻译数据库
中英对照:2021年8月17日外交部发言人华春莹主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on August 17, 2021
发布时间:2021年08月17日
Published on Aug 17, 2021
总台央视记者《习近平外交思想学习纲要》昨天出版发行,你能否进一步介绍相关情况?
CCTV The study outline on Xi Jinping Thought on Diplomacy was released yesterday. Do you have more on that?
华春莹由中央宣传部、外交部组织编写的《习近平外交思想学习纲要》昨天正式出版发行。《纲要》全面反映习近平新时代中国特色社会主义思想在外交领域的原创性贡献,系统阐释习近平外交思想的时代背景、深刻内涵、理论品格和光辉实践,为广大干部群众学习贯彻习近平外交思想提供了权威辅助读物。
Hua Chunying The outline for studying Xi Jinping Thought on Diplomacy compiled by the Publicity Department of the CPC Central Committee and the Ministry of Foreign Affairs was published yesterday. The book is a comprehensive reflection of the original contribution of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era in the diplomatic field. It gives systemic elaboration on the historical background, profound connotation, theoretical undertone and brilliant practice of Xi Jinping Thought on Diplomacy, and provides an authoritative reading material to help officials and the public to study and implement Xi Jinping Thought on Diplomacy.
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央深刻把握新时代中国和世界发展大势,在对外工作上进行一系列重大理论和实践创新,形成了习近平外交思想。习近平外交思想是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要组成部分,是马克思主义基本原理同中国特色大国外交实践相结合的重大理论成果,是以习近平同志为核心的党中央治国理政思想在外交领域的集中体现,是新时代我国对外工作的根本遵循和行动指南。
Since the 18th National Congress of the CPC, the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core has made a series of major innovations in both theories and practice in China's diplomacy, with a deep understanding of the development trend of China and the world in the new era. In this course, Xi Jinping Thought on Diplomacy is formed. Xi Jinping Thought on Diplomacy is an important component of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, a major theoretical achievement in applying the basic tenets of Marxism to the practice of major-country diplomacy with Chinese characteristics, a reflection of the governance philosophy the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core on the diplomatic front, and a fundamental guidance for China's external work in the new era.
在党中央坚强领导下,在习近平外交思想指引下,党的十八大以来,中国外交高举和平、发展、合作、共赢旗帜,坚定维护国家主权、安全、发展利益,积极拓展全方位外交布局,推动高质量共建“一带一路”,引领全球治理体系改革,推动构建人类命运共同体,取得一系列辉煌成就,既坚持了新中国外交优良传统,又展现出新的大国风范和时代特色,为世界和平与发展展现了大国担当。
Since the 18th National Congress of the CPC, under the strong leadership of the CPC Central Committee and the guidance of Xi Jinping Thought on Diplomacy, China's diplomacy has held high the banner of peace, development and win-win cooperation, firmly safeguarded China's sovereignty, security and development interests, actively expanded the comprehensive diplomatic agenda, promoted high-quality Belt and Road cooperation, pioneered the reform of the global governance system, and promoted the building of a community with a shared future for mankind. China's diplomacy has made a series of brilliant achievements. It has not only upheld the fine diplomatic tradition of new China, but also demonstrated the new demeanor of a major country, embodied the new feature of the times and showcased China's responsibility for world peace and development as a major country.
当今世界正经历百年未有之大变局,世界进入动荡变革期。在习近平外交思想指引下,新时代中国特色大国外交将继续为民族复兴尽责、为人类进步担当,为实现第二个百年奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦,为促进世界和平与发展作出新的更大贡献。
The world today is undergoing profound changes unseen in a century and has entered a period of turbulence and transformation. Under the guidance of Xi Jinping Thought on Diplomacy, major-country diplomacy with Chinese characteristics for the new era will continue to fulfill its responsibility for national rejuvenation and human progress, make new and greater contributions to realizing the second centenary goal and the Chinese dream of national rejuvenation, and promoting world peace and development.
新华社记者菲律宾金砖国家战略研究所、综合发展研究院和全球谈话网络电台等机构联合发起网上签名请愿活动,呼吁世卫组织调查美国德特里克堡生物实验室。多名菲政学界精英表示美国德堡生物实验室疑团重重,美国由于抗疫工作失败,向中国转嫁矛盾、污名化中国是拜登政府选择的唯一出路。菲网民评论“美国把武汉实验室当替罪羊,分散民众对德堡注意力”等。请问中方对此有何评论?
Xinhua News Agency Recently, the Philippine-BRICS Strategic Studies, the Integrated Development Studies Institute (IDSI) and the Global Talk News Radio (GTNR) jointly launched an online petition calling on the WHO to probe the Fort Detrick bio-labs in the US. Many political and academic elites in the Philippines said that Fort Detrick is shrouded in suspicion and that shifting the blames onto China and stigmatizing China is the only way out of the US failure in fighting COVID-19 for the Biden administration. Some netizens in the Philippines said that the US is scapegoating the Wuhan lab to divert people's attention from Fort Detrick. Do you have any comment?
华春莹“人民群众的眼睛是雪亮的”。近日,菲律宾多家机构联合发起网上签名请愿活动,要求世卫组织调查美国德特里克堡生物实验室,受到广泛关注。
Hua Chunying The masses have sharp eyes. Multiple Philippine institutions initiated an online petition recently calling on the WHO to launch a probe into the Fort Detrick bio-labs. It has received much attention.
此次请愿主要发起人、菲律宾知名政治评论员、金砖国家战略研究所创始人赫尔曼表示,美国德特里克堡生物实验室在2019年8月因安全问题被关闭,之后美国出现神秘的电子烟肺炎,种种迹象表明该实验室“非常危险”。菲律宾前驻美国使馆新闻官帕格里纳万在有关请愿发起当天发布新书《疫苗治不了种族主义病毒》,详细列举了新冠病毒在美暴发的时间表,判断美国新冠病毒的起始时间是2019年6月,随后传播到世界各地。值得注意的是,帕格里纳万指出,1918年全球大流感的病毒被称为“西班牙病毒”,实际上该病毒起源于美国堪萨斯州的莱利堡,并由美军传播到欧洲,此次美方政治化新冠病毒溯源是“西班牙病毒”的历史重演。
This petition is mainly initiated by Herman Laurel, a famous political commentator and founder of the Philippine-BRICS Strategic Studies. Laurel said that Fort Detrick was closed for security reasons in August 2019, after which a mysterious EVALI outbreak occurred in the US. There are signs showing that the lab is very dangerous. Ado Paglinawan, former press attache at Philippine embassy in the US, released a book entitled "No Vaccine for a Virus Called Racism" on the same day of the launch of the petition. In the book, Paglinawan sorted out the timeline of the COVID-19 outbreak in the US and made the judgement that the disease started in June 2019 in the US and later spread across the world. It's worth mentioning that Paglinawan pointed out that the 1918 flu pandemic, dubbed the "Spanish Flu", actually originated in Fort Riley, Kansas in the US and was spread by the US Army onto Europe. He wrote that the US politicization of COVID-19 origins tracing is repeating the history of the "Spanish Flu".
目前,新冠病毒源头指向美国的线索不断涌现,美国、俄罗斯、韩国、日本等多国媒体和专家都纷纷发声,呼吁对美国德堡实验室进行溯源调查。但美方一方面对国际社会质疑和呼声置若罔闻,高高挂起,竭力躲在自己打造的“套子里”,另一方面借溯源问题大搞政治操弄,编造谎言,歪曲事实,极尽对中国进行污蔑造谣中伤。
There are more and more clues pointing the origins of the novel coronavirus to the US. Media and experts from the US, Russia, the ROK, Japan and other countries have called for a probe into Fort Detrick for the origins tracing. However, on the one hand, the US has turned a deaf ear to the doubts and call of the international community and tried to shut out all these and dodge the issue. On the other hand, it has resorted to political manipulation, fabricating lies and distorting facts, and sparing no effort to smear and malign China.
中方再次呼吁美方尽早正面回应国际社会的质疑,公布并检测早期病例数据,邀请世卫组织专家调查德特里克堡、美国在海外200多个生物实验室、北卡罗来纳大学,公布参加武汉军运会的美国军人患病病例数据,给世界一个明确交代,帮我们尽快解开病毒之谜。
China once again calls on the US side to respond positively to the international community's doubts as soon as possible, release and review early case data, invite WHO experts to investigate Fort Detrick, its more than 200 biological laboratories overseas and the University of North Carolina, and release the data concerning the sickened American military athletes who attended the World Military Games in Wuhan. The US should give the world a clear explanation and help solve the mystery of the virus as soon as possible.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。