中英对照:2021年8月27日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on August 27, 2021 [4]

印度报业托拉斯记者是否有报道显示,在阿富汗“东伊运”是“伊斯兰国”的一部分?
PTI Are there any reports that in Afghanistan, ETIM is part of IS?
赵立坚我不掌握你所说的有关情况。
Zhao Lijian I have no information on your question.
法新社记者第一,你能否确认美国总统气候问题特使克里下周将要访华?第二,由中国公司承建的内罗毕建筑工地发生了起重机倒塌事故。你能否提供更多信息?
AFP Firstly, can you confirm reports that the US climate envoy John Kerry will visit China next week? Secondly, do you have any details about the crane collapse at a Nairobi construction site operated by the Chinese construction company?
赵立坚关于克里访华的问题,我目前没有可以发布的消息。
Zhao Lijian On John Kerry's visit, I don't have anything to offer at the moment.
关于你的第二个问题,我不掌握有关情况,请向有关部门或使馆了解。
On your second question, I am not aware of the relevant situation and would like to refer you to competent authorities or the embassy.
法新社记者台湾方面的官员昨日表示将收紧经济间谍相关法律,以保护商业机密不被泄露至中国大陆企业。外交部对此有何评论?
AFP Taiwan officials said yesterday that they will tighten economic espionage laws in order to protect trade secrets from being leaked to Chinese companies. Does the foreign ministry have a comment on this?
赵立坚你提到的问题不是外交问题吧。请向主管部门询问。
Zhao Lijian This is not a diplomatic issue. Please refer to the competent authorities.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。