
翻译数据库
中英对照:2021年7月2日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [4]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on July 2, 2021 [4]
发布时间:2021年07月02日
Published on Jul 02, 2021
中国将继续在力所能及范围内为实现疫苗在发展中国家可及性和可负担性作出贡献。我们也希望,世界上所有有条件的国家能够尽快地行动起来,早日兑现承诺,为促进疫苗在全球的公平分配和使用、促进全球抗疫合作作出应有贡献。
China will continue to contribute to the accessibility and affordability of vaccines in developing countries to the best of its capacity. We also hope that all countries in the world that are able to do so will act as soon as possible, honor their commitments, and make their due contributions to promoting equitable distribution and application of vaccines for better global anti-epidemic cooperation.
彭博社记者中国在菲律宾马尼拉援建的岷伦洛-王城大桥项目将于今年晚些时候竣工。这将是中方援菲的14个基建工程中首个完工项目。菲方一些政界人士批评这些项目的执行速度过慢。中方对此有何评论?
Bloomberg This is a question about infrastructure projects in the Philippines that are backed by China. The Binondo-Intramuros bridge in Manila is set to be the first infrastructure project to be completed later this year among 14 planned such projects with Chinese backing. However, some Philippine politicians have criticized the pace of implementation of such projects as being too slow. Does the foreign ministry have any comment?
汪文斌中菲之间一贯在相互尊重、互利共赢的基础上积极推进合作。中方有关项目为菲方经济社会发展作出了积极贡献。
Wang Wenbin China and the Philippines always work together to promote cooperation on the basis of mutual respect and mutual benefit. Relevant projects have also made positive contributions to the Philippines' economic and social development.
澎湃新闻记者美国智库席勒研究所主席策普·拉鲁什近日表示,所谓“中国制造新冠病毒”这种恶意诋毁是西方打压中国的一贯手法,病毒溯源应在全球范围内同时开展,不应仅聚焦中国。中方对此有何评论?
The Paper Helga Zepp-LaRouche, President of the Schiller Institute, a US think tank, said recently that to accuse China of making the novel coronavirus is a malicious effort and an old trick by the West to smear China. She said if there was to be an investigation, then it should be carried out everywhere, not just in China. What is China's comment?
汪文斌我们多次强调,溯源是一个科学问题,不应当被政治化。国际社会许多秉持科学、理性、客观立场的科学家都对此表示支持。除了你提到的拉鲁什女士外,许多其他专家也就此作出明确表态。
Wang Wenbin China has stressed many times that origin-tracing is a scientific matter that should not be politicized. This position is supported by many scientists in the international community who uphold science, reason and objectivity. In addition to Ms. LaRouche, many other experts have also made their positions clear.
世卫组织联合专家组成员、澳大利亚免疫学和传染病学家德怀尔表示,病毒由实验室泄漏的说法缺乏证据,“实验室泄漏论”迎合了部分国家的政治话语,甚至得到个别国家政府支持,其流传有蓄意因素。溯源工作非常复杂,没有证据表明中方隐瞒关键资料,各国应摒弃争斗,相互合作,也要在世界其他地区开展溯源研究。
Dominic Dwyer, an Australian immunologist and infectious disease expert and a member of the WHO expert team, said there was no evidence to back up the lab escape theory. He said the "lab leak" theory plays into the political discourse of some countries, and is even supported by individual governments. The spread of this theory reeks of deliberate maneuver. Origin-tracing is extremely complicated work, and there is no evidence that China is concealing key information. Countries should stop fighting and start cooperating with each other. It's also important to carry out origin-tracing study in other parts of the world.
瑞典研究理事会日前就如何识别涉新冠病毒错误信息和阴谋论召开研讨会,乌普萨拉大学约奈福斯教授在会上表示,所谓“中国病毒”“新冠病毒来自实验室”等说法都是阴谋论。一些人通过散布这种阴谋论建立让中国对病毒来源和传播负责的叙事逻辑。相关做法歪曲科学知识,助长种族歧视,加剧世界分化,在多个层面对民主构成威胁。
The Swedish Research Council recently held a webinar on how to discern false information and conspiracy related to COVID-19. At the event, Professor Andreas Önnerfors of Uppsala University said the allegations of "China virus" and "lab leak theory" are all conspiracy theories. By spreading such conspiracies, some aim to establish a narrative that China should be held accountable for the outbreak and transmission of the virus. Such practice distorts science, stokes racial discrimination, exacerbates division and poses threats to democracy at multiple levels.
曾在武汉病毒研究所工作过的澳大利亚籍病毒学家安德森表示,武汉病毒所实验室是一个普通实验室,与其他任何高防护实验室工作方式相同,对管控病原体有严格的章程和要求。新冠病毒最有可能源于自然界,而非人工制造或者故意泄漏。对新冠病毒进行溯源是必要的,但中国以外的媒体对武汉病毒研究所实验室的抹黑及对科学家的攻击令人感到震惊。
Dr. Danielle Anderson, an Australian virologist who once worked at the Wuhan Institute of Virology, said the WIV "was a regular lab that worked in the same way as any other high-containment lab". She said there were strict protocols and requirements aimed at containing the pathogens being studied. She believes the virus most likely came from a natural source. She is convinced no virus was made intentionally to infect people and deliberately released. Anderson does think an investigation is needed to nail down the origin of the virus once and for all, but she's dumbfounded by the portrayal of the lab by some media outside China, and the toxic attacks on scientists that have ensued.
意大利米兰萨科医院传染病部门主任马西莫•加利最近在意大利众议院社会事务委员会表示,新冠病毒“是一种未知病毒,内部没有基因工程的迹象”。从科学的角度看,“实验室泄漏论”没有丝毫依据。加利和另外三名意大利专家都认为,“有99%的把握病毒的传播是一种自然现象”。
Massimo Galli, head of the Infectious Diseases Unit at the University of Milan-affiliated Luigi Sacco Hospital in Milan, Italy, said at a committee for social affairs of the Chamber of Deputies that the coronavirus is an unknown virus with no signs of genome engineering inside and the "lab-leak" theory has no scientific basis at all. Galli and three other Italian experts believe that the virus is 99% likely to be the result of natural spillover.
我们希望各方尊重事实、尊重科学,共同反对借溯源问题抹黑攻击他国的政治操弄行为,为全球合作溯源、团结抗疫营造良好环境。
We hope that all parties can respect facts and science, and jointly reject political manipulation of vilification under the pretext of origin-tracing, so as to create a favorable environment for global cooperation in origin-tracing and solidarity in fighting the epidemic.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。