
翻译数据库
中英对照:2021年6月9日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [6]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on June 9, 2021 [6]
发布时间:2021年06月09日
Published on Jun 09, 2021
马丁·雅克表示,在了解中国共产党这件事上,西方做得极其失败。其实,了解中国共产党并不难。只要不戴意识形态的有色眼镜,秉持平等和相互尊重的态度,就可以从历史中准确了解真实的中国共产党,进而了解真实的中国。我们欢迎各界朋友继续关注中国共产党,继续关注中国特色社会主义事业。
Martin Jacques says that there has been "an overwhelming failure to grasp the nature of the Chinese Communist Party in the West". In fact, it is not difficult to understand the CPC. As long as people don't wear tinted glasses of ideology and uphold the spirit of equality and mutual respect, they can get a fair understanding of the real CPC from history and get to know China as it is. We welcome friends from all walks of life to keep up the interest in the CPC and the cause of socialism with Chinese characteristics.
路透社记者印度奥委会以民意为由宣布解除与中国体育用品制造商李宁公司的官方合作伙伴关系。印度代表队将穿着无品牌标志的服装参加东京奥运会。你对此有何评论?
Reuters The Indian Olympic Association has dropped Chinese sportswear maker Li-Ning as its official partner citing public sentiment. Indian athletes will wear unbranded apparel at the Tokyo Games. Do you have any comment about this?
汪文斌你提到的商业合作具体情况我不了解。希望印度有关方面客观公正看待两国之间的正常合作,避免政治化。
Wang Wenbin I'm not aware of the specific commercial cooperation you mentioned. We hope the Indian side will look at normal economic and trade cooperation with China in an objective and just light and refrain from politicization.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。