中英对照:2021年5月31日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on May 31, 2021 [4]

汪文斌今年1月14日至2月10日,在中国的大力支持下,世卫组织独立挑选的17名国际专家克服了疫情影响来到中国,同中方专家组成联合专家组,在武汉开展了为期近一个月的实地研究。中方本着公开透明、开放合作的态度,应国际专家组要求,为联合专家组安排实地考察了湖北省疾控中心、武汉市疾控中心、武汉病毒研究所。考察期间,联合专家组参观了各类生物安全实验室,与相关实验室专家进行了深入、坦诚的科学交流,详细了解了有关实验室的管理情况、工作规范及近期病毒研究情况。在此基础上,联合专家组经审慎科学讨论得出结论,关于中国实验室事件引发病毒这种假说是极为不可能的。这一结论和考察过程清清楚楚地记录在联合考察研究报告中,是权威、正式、科学的结论。
Wang Wenbin Between January 14 and February 10 this year, with China's strong support, 17 international experts independently selected by WHO, overcoming the impact of COVID-19, formed a joint mission with Chinese experts to conduct near month-long field research in Wuhan, China. Upholding the spirit of openness, transparency and cooperation, the Chinese side arranged for visits to the Hubei Provincial Center for Disease Control, the Wuhan Center for Disease Control and the Wuhan Institute of Virology at the joint team's request. During the visits, the team visited bio-safety laboratories, had in-depth and candid exchanges with experts there, and gained thorough knowledge of the management, standard operating procedures and recent virology research. On this basis, the joint team arrived at the conclusion through prudent science-based discussion that the hypothesis of "a laboratory origin of the pandemic was considered to be extremely unlikely". This conclusion and the process of the study is clearly recorded in the joint WHO-China study mission report. This is an authoritative and official conclusion based on science.
然而,美国一些人却全然无视事实和科学,全然不顾自身溯源的诸多疑点和抗疫失利的诸多事实,一再炮制病毒由武汉病毒所泄漏的谎言,无理要求中国为他们的不作为“买单”。这充分说明美方一些人根本不在乎事实和真相,也没有兴趣进行严肃的科学溯源,而是想借疫情搞污名化和政治操弄。这是对科学的不尊重,对世界、尤其是美国人民生命的不负责,更是对全球团结抗疫努力的破坏。
However, some in the US, turning a blind eye to facts, science and the questionable study of origins and botched response at home, kept fabricating the lie that the virus was leaked from the WIV and unreasonably asking China to pay for their own inaction . This shows that they don't care about facts or truth and have zero interest in a serious science-based study of origins. Their aim is to use the pandemic to pursue stigmatization and political manipulation. They are being disrespectful to science, irresponsible to all lives, especially American lives, and counter-productive to concerted global efforts to fight the virus.
美方不断污蔑中方掩盖事实,那么美方自己做的如何?外界对美国一些早期病例早于官方报告首例确诊病例时间、2019年7月弗吉尼亚州北部开始出现不明原因的呼吸系统疾病、威斯康星州暴发大规模“电子烟疾病”等有很多的疑问,美方能否像自己呼吁的那样展现开放和透明,及早披露相关病例的详细数据和信息?外界围绕德特里克堡的疑云重重,美方如果正大光明,为什么不开放德特里克堡给国际专家参观、调查或研究?
The US keeps accusing China of cover-ups, but what about itself? There are so many questions about the earlier cases in the US which emerged before the officially-reported first case, the unexplained outbreaks of respiratory disease in northern Virginia in July 2019 and on the subsequent EVALI outbreaks in Wisconsin. Can the US practice what it preaches and be open and transparent and disclose detailed data and information on relevant cases at an early date? If the US is totally above-board, why not open up the suspicion-shrouded Fort Detrick for visits, investigations and research by international experts?
我愿再次强调,病毒溯源是科学问题而非政治工具,应由全球科学家合作开展有关工作,而不是动用情报人员,或者由一些政客指手画脚,这样只会严重干扰和破坏国际溯源研究合作,为各国抗击疫情、挽救生命制造困难和障碍。我们敦促美国等少数国家立即停止政治化做法,不要为了不可告人的政治目的蓄意破坏国际溯源研究合作,更不要怀揣阴谋论否定科学,为一己之私破坏国际社会团结抗疫的共同事业。
I would like to stress again that the study of origins of COVID-19 is a matter of science, not a political tool. It should be conducted by scientists all over the world in collaboration, not by the intelligence community or a few finger-pointing politicians, because the latter would only disrupt and undermine normal international cooperation in origins study and create difficulties and barriers for countries' efforts to fight the virus and save lives. We urge a handful of countries including the US to immediately halt their politicization, stop sabotaging international cooperation in origins study for hidden political agenda and refrain from rejecting science to embrace conspiracy theories and sabotaging global solidarity and cooperation in fighting the pandemic for selfish gains.
路透社记者台湾 民进党称, 中 方 致力于阻碍台湾获取疫苗。请问中方对此有何评论?
Reuters Taiwan's DPP said today that China prevented Taiwan from getting vaccines. Do you have any comment on that?
汪文斌国务院台办发言人已经就相关问题作出了回应,你可以去查阅。我们多次讲过愿尽最大努力协助广大台湾同胞加强疫情防控,尽快战胜疫情。民进党当局利用政治操弄转移视线是对广大台湾同胞极不负责任的做法,应当立即停止各种对大陆协助广大台湾同胞抗疫进行的污蔑抹黑,采取切实行动去除人为障碍,让广大台湾同胞的生命健康、利益福祉尽早得到应有的保障。
Wang Wenbin The State Council Taiwan Affairs Office spokesperson has already responded to the relevant question, which you can refer to. As we have said many times, we stand ready to do our very best to help our Taiwan compatriots bring the epidemic under control and defeat the virus at an early date. The DPP authoritiesare extremely irresponsibleto our Taiwan compatriotsby using political manipulation to divert attention. They should immediately stop all kinds of slanders and smears on the mainland helping Taiwan compatriots in their fight against the epidemic, and take practical actions to remove man-made obstacles, so as to ensure the health and well-being of Taiwan compatriots.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。