
翻译数据库
中英对照:2021年5月28日外交部发言人赵立坚主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on May 28, 2021
发布时间:2021年05月28日
Published on May 28, 2021
一、国务院总理李克强将应邀于5月30日以视频方式出席第二届全球绿色目标伙伴2030峰会。
Li Keqiang, Premier of the State Council, will attend upon invitation the second summit of Partnering for Green Growth and the Global Goals 2030 (P4G) via videoconference on May 30.
二、应王毅国务委员兼外长邀请,波兰外长拉乌、塞尔维亚外长塞拉科维奇、爱尔兰外交与国防部长科文尼、匈牙利外交与对外经济部长西雅尔多将于5月29日至31日对中国进行访问。
At the invitation of State Councilor and Foreign Minister Wang Yi, Polish Foreign Minister Zbigniew Rau, Serbian Foreign Minister Nikola Selaković, Irish Minister for Foreign Affairs and Defence Simon Coveney, and Hungarian Minister of Foreign Affairs and Trade Péter Szijjártó will visit China from May 29 to 31.
新华社记者此次中方邀请4位欧洲国家外长访华,能否介绍此访有关情况和预期成果?
Xinhua News Agency The Chinese side invited four European foreign ministers to visit China. Could you please share more details on that? And what are China's expectations for this visit?
赵立坚这四个国家都是中国在欧洲的重要合作伙伴,同中国长期保持友好关系。新冠肺炎疫情暴发后,中国同四国守望相助、相互支持,积极合作抗疫、推动复工复产,深化了彼此之间的友谊,也拓展了务实合作领域,推动双边关系取得新进展。
Zhao Lijian Poland, Serbia, Ireland and Hungary are China's important cooperation partners in Europe, and have long been engaged in friendly relations with China. After the outbreak of the COVID-19, we stood together with mutual assistance, carried out active cooperation to fight the virus and promoted the resumption of work and production. As a result, we deepened our friendship, expanded areas of cooperation, and boosted our bilateral relations.
访问期间,王毅国务委员兼外长将分别同四国外长举行会谈,就双边关系、地区合作、中欧关系等共同关心的问题交换看法。中方期待通过上述访问,进一步同四国增进政治互信,深化各领域务实合作,共同推动疫后经济复苏,为中国同四国关系发展注入新动力,促进中欧关系积极全面均衡发展。
During the visit, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi will host talks with the four foreign ministers respectively, and exchange views on bilateral relations, regional cooperation, China-Europe relations and other issues of common concerns. China hopes to enhance political mutual trust and deepen pragmatic cooperation with the above four countries through this visit, and jointly promote post-pandemic economic recovery, so as to inject new impetus to China's relations with the four countries, and achieve comprehensive and balanced development of China-Europe relations.
总台央视记者你刚才发布了李克强总理出席第二届全球绿色目标伙伴2030峰会的消息。中方对此次会议有何期待?
CCTV You just announced that Premier Li Keqiang will attend the 2021 P4G Seoul Summit. Could you share China's expectations for the event?
赵立坚气候变化是人类面临的重大挑战,必须坚持多边主义,凝聚各国力量共同应对。李克强总理应邀出席此次峰会,彰显了中国积极参与和引领全球气候治理、推动疫后绿色复苏的大国担当。
Zhao Lijian To address climate change, a major challenge faced by mankind, we must uphold multilateralism and pool the strength of all countries. By attending the summit upon invitation, Premier Li Keqiang is demonstrating China's sense of responsibility as a major country in taking an active part in and leading global climate governance and boosting post-pandemic green recovery.
地球是我们的共同家园。在疫情持续蔓延、全球经济复苏面临巨大挑战的背景下,中方愿继续同国际社会一道,推进全球环境治理,推动实现全球包容性绿色复苏,共同构建人与自然生命共同体。
The Earth is our common home. As COVID-19 continues to spread and global economic recovery faces enormous challenges, China stands ready to work together with the international community to advance global environmental governance, facilitate an inclusive green global recovery, and foster a community of life for man and Nature.
中新社记者据报道,近期外交部举办首期阿拉伯国家驻华外交官研修班。你能否介绍相关情况?
China News Service Recently, the Ministry of Foreign Affairs held the first workshop for the diplomats of Arabian countries in China. Could you please tell us more about it?
赵立坚应阿拉伯国家驻华使团要求,外交部于5月23日至28日在上海举办首期阿拉伯国家驻华外交官研修班。研修班期间,中方为阿拉伯外交官们举办了关于中国共产党党史、新发展理念和格局、“十四五”规划、抗击疫情、中国外交政策、中国民族宗教政策等专题讲座,通过视频连线“云参观”新疆,还赴浙江嘉兴南湖瞻仰红船。
Zhao Lijian At the request of diplomatic missions of Arabian countries, the Chinese Ministry of Foreign Affairs held the first workshop for the diplomats of Arabian countries posted in China, from May 23 to 28 in Shanghai. During the workshop, the Chinese side offered lectures on a variety of topics, including the history of CPC, the new development philosophy and paradigm, the 14th five-year plan, COVID-19 response, China's foreign diplomacy and China's ethnic and religious policies. The participants also toured around Xingjian via video link and went to pay tribute to the red boat on Nanhu Lake in Jiaxing City, Zhejiang Province.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。