
翻译数据库
中英对照:2021年4月16日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on April 16, 2021 [2]
发布时间:2021年04月16日
Published on Apr 16, 2021
赵立坚中方注意到有关报道,已就日本领导人访美、两国勾连对华消极动向向日、美表达严重关切。我想强调的是,当前中美、中日关系都处于一个重要关口,国际社会高度关注此访将对外释放什么样的信息。中方对日、美发展正常双边关系没有意见,但这种关系应有助于增进地区国家相互理解与信任,有利于亚太和平与稳定,不应针对第三方或损害第三方利益。
Zhao Lijian We have noticed relevant reports. China has expressed grave concern to the US and Japan over their negative moves including collusion against China following the Japanese leader's visit to the US. I'd like to point out China-US and China-Japan relations both stand at an important juncture. The world is watching closely what signals the visit will send. China hasgot nothing againstthe development of normal bilateral ties between the US and Japan, but this relationship should be conducive to enhancing mutual understanding and trust among regional countries and peace and stability in the Asia Pacific, and should not target any third party or undermine third party interests.
中国在包括台湾、涉港、南海、钓鱼岛等问题上的立场是一贯的、明确的。我们捍卫国家主权、安全、发展利益的决心和意志坚如磐石。日、美应该严肃对待中方关切和要求,不得采取干涉中国内政、损害中国利益的言行,不得搞针对中国的“小圈子”。中方将视情作出必要反应。
China's position on Taiwan, Hong Kong, the South China Sea and Diaoyu Dao is consistent and clear. Our determination and resolve to safeguard national sovereignty, security and development interests are rock solid. The US and Japan should take China's concerns and demands seriously, avoid moves that interfere in China's internal affairs and undermine China's interests, and refrain from forming a clique targeting China. China will make necessary reactions as the situation evolves.
总台央视记者据日本媒体报道,近来日本渔船多次在钓鱼岛海域遭到中国海警船驱离。中方指责日方船只为“政治渔船”。日本网络上还有评论支招称,日方人员可考虑近期驾渔船前往钓鱼岛海域,故意造成与中国海警船的碰撞事故,然后炒作中方挑起事端,升级紧张局势,以推动日美政府借日本领导人访美之机强化《日美安保条约》适用钓鱼岛的措施。请问中方有何评论?
CCTV According to Japanese media reports, Japanese fishing vessels were chased away by Chinese Coast Guard ships multiple times recently. China accused Japanese vessels of being "political fishing vessels". Some internet users in Japan offered a solution: Japan should consider sending fishing ships to Diaoyu Dao to deliberately collide with Chinese Coast Guard ships. Then Japan can accuse China of starting provocation and escalate tensions. That would pave the way for strengthening measures applicable to Diaoyu Dao in the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan during the Japanese leader's visit. Do you have any comment?
赵立坚近来日方一直放任来历不明的所谓渔船赴钓鱼岛海域滋事,这是当前钓鱼岛局势趋于复杂的根本原因。如果你说的情况成为现实,只能说明是日方一些唯恐天下不乱的人处心积虑想在钓鱼岛问题上“碰瓷”,升级海上事态,并嫁祸中方。
Zhao Lijian Recently, Japan has been condoning so-called fishing vessels with dubious background to stir up trouble in waters near Diaoyu Dao. This is the root cause of the complex situation in Diaoyu Dao. If what you mentioned becomes reality, then it only shows that some trouble-seekers in Japan want to artificially create an incident with China on the issue of Diaoyu Dao. Their aim is to escalate maritime situation and shift the blame onto China.
我要强调的是,钓鱼岛及其附属岛屿是中国固有领土。中方维护领土主权的意志和决心坚定不移,将坚决应对日方侵犯中国主权的不法行为。我们再次严肃敦促日方恪守中日四点原则共识,切实加强内部管束,防止局势恶化升级。
I must stress that Diaoyu Dao and its affiliated islands are China's inherent territory. China is firmly resolved and determined to safeguard its territorial sovereignty and will resolutely respond to Japan's illegal actions that infringe upon China's sovereignty. We once again seriously urge Japan to abide by the four-point principled consensus, strengthen internal discipline and avoid deterioration and escalation of the situation.
法新社记者美国总统气候问题特使克里访华期间,习近平主席是否会与其进行会见或会谈?
AFP I've got a question on the visit of the US climate envoy John Kerry. Will President Xi Jinping talk or have any special meeting or discussion with Mr. Kerry during his visit?
赵立坚克里特使此次是应中国生态环境部邀请访华。如果大家有感兴趣的问题,请向生态环境部询问。
Zhao Lijian Special Envoy Kerry is visiting China at the invitation of the Ministry of Ecology and Environment, where you may get more information if you are interested.
俄新社记者昨天外交部部长助理 吴江浩 召见日本驻华大使,就日本政府决定以海洋排放方式处置福岛核电站事故废水提出严正交涉 。 他还表示中方保留作出进一步反应的权利。请问中方 所说的 “进一步反应”指的是何种措施?
RIA Novosti Yesterday, Assistant Minister of Foreign Affairs Wu Jianghao summoned the Japanese ambassador to China to l o dge solemn representation over the Japanese government's decision to discharge wastewater from the Fukushima nuclear power plant accident into the sea. He also said that China reserves the right to make further reactions. What does the Chinese side mean by "further reactions"?
赵立坚我已经清楚表明了中方的立场,这要看日方下一步怎么做。
Zhao Lijian I have made clear China's position. It depends on what Japan will do.
《中国日报》记者近期,我们注意到继四部新疆反恐纪录片后,中国国际电视台又播出了一部涉疆纪录片《天山南北——中国新疆生活纪实》,展示出一个与系列反恐纪录片形成强烈反差的安定祥和的新疆形象。此外,我们从一些西方媒体的报道中,还看到了其他的新疆形象。 在你看来, 真实的新疆究竟是怎样的?
China Daily Lately CGTN has aired a new documentary "Beyond the Mountains – Life in Xinjiang" after the earlier four on fighting terrorism there. This new production depicted a Xinjiang quite different from the one shown in the counter-terrorism series. We've also seen other versions of Xinjiang from some Western media reports. I wonder if you can share with us which to you is the true Xinjiang?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。