中英对照:2021年3月29日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on March 29, 2021 [2]

另据新疆农业部门数据显示,2020年新疆棉花机械采摘率已达70%。据我了解,种植户能够通过手机APP足不出户订购机器采摘服务,可以说采棉已经进入“互联网+”时代了,这个时候一小撮国家和个人还在编造所谓“强迫劳动”的故事,难道是说强迫机器劳动吗?
Besides, according to data from Xinjiang's agricultural sector, 70% of all cotton were harvested mechanically instead of manually in 2020. I've also got to know about an APP through which planters can order mechanical cotton-pickers, a true symbol of the Internet+ era in cotton harvest. And yet, a handful of countries and individuals are still weaving stories about "forced labor". Do they mean "forced machinery labor"?
我还注意到,瑞士良好棉花发展协会上海代表处日前发表声明说,中国区项目团队从2012年开始对新疆项目点所执行的历年可信度审核和验证,从未发现一例“强迫劳动”。我们不禁要问,既然该协会没有发现“强迫劳动”,那么“强迫劳动”的结论是从哪来的?请你们拿出确凿证据来!
I noticed the statement released by the BCI representative office in Shanghai which said that "Since 2012, the Xinjiang project site has performed second-party credibility audits and third-party verifications over the years, and has never found a single case related to incidents of forced labor." We cannot help but wonder, since no case of forced labor was found, how was the conclusion of "forced labor" reached? Why not show your evidence?!
有些人还指责中国政府煽动民族主义情绪,鼓动民众抵制外国商品。有关外国企业仅仅依据谎言就拒用新疆棉花,这是一个活生生的反面教材,当然会引发中国民众的反感与愤怒,这还用得着政府去鼓动和主导吗?对中国民众而言,这些人的造谣抹黑就是最好的爱国主义教育。
Some accuse the Chinese government of fanning nationalism and calling for a boycott. Certain foreign brands refuse to use Xinjiang cotton based merely on lies. This negative act itself is more than enough to trigger opposition and indignation among the public. There is no need whatsoever for any "state-led" campaign. The smears and rumors inspire patriotism better than anything.
美方诬蔑中国政府搞“幕后操纵”,让我想起上周我的同事在记者会给大家播放的视频:前美国国务卿鲍威尔的办公室主任、前陆军上校劳伦斯·威尔克森2018年8月在罗恩·保罗学院的讲话。这充分说明美西方在涉疆问题上有“惊天大阴谋”。他们妄图搅乱新疆,进而遏制中国发展。他们对新疆棉花的抹黑是这个阴谋的一部分。
The US falsely implies that the Chinese government is engaging in backstage manipulation. This reminds me of the video my colleague played here last week, showing remarks by Lawrence Wilkerson, chief of staff to former Secretary of State Colin Powell and retired US Army Colonel, at the Ron Paul Institute in August 2018. It exposed the shocking conspiracy of the US and the West on Xinjiang, which is to destabilize Xinjiang and contain China's development. The cotton smears are just part of the bigger plot.
回到新疆棉花的话题,我还想强调,做生意讲究尊重,一面赚着中国消费者的钱,一面对中国抹黑攻击、损害中国利益。用一句俗话说,吃着中国的饭,还砸着中国的锅。天下哪里有这种美事!中国市场始终是开放的。我们欢迎外国企业来华投资兴业,始终为各国企业在华投资创造良好环境。希望有关企业在华经营合法合规,不要沦为某些政治势力的工具,更不要挑战中国民意。
Coming back to Xinjiang cotton, I'd like to stress the importance of respect in doing business. Certain retailers want to smear and attack China and hurt Chinese interests while making profits in the Chinese market. They should know better than to bite the hand that feeds them. There is no way to get away with this. The Chinese market is always open. We welcome foreign companies to operate and invest in China with a sound business environment. We hope they will comply with laws and regulations, refuse to be weaponized by certain political forces, and refrain from testing public opinion in China.
彭博社 记者上周日, 拜登政府高级别官员对 世卫组织新冠病毒溯源国际专家组即将发布的赴华考察报告 表达关切,称中方应更加透明。 美国国务卿布林肯接受CNN采访时称,美方对 这份 报告背后的方法和过程表示关切,中国政府显然帮助撰写了这份报告。中方对此有何评论?
Bloomberg My question is about the upcoming WHO report. Top Biden administration officials on Sunday expressed concern about the WHO report, which is examining the origins of the COVID-19 pandemic and said the Chinese side should be more transparent. Speaking to the CNN, Secretary of State Blinken said the US had real concerns about the methodology and the process of the report, including that the Chinese government "helped to write it". What's the foreign ministry's comment on Mr. Blinken's statement on the WHO report?
赵立坚中方绝不接受美方在疫情问题上的无端指责和肆意抹黑。
Zhao Lijian We never accept the groundless accusations and wanton denigration on the epidemic issue by the US side.
我们多次说过,中方最早向世界卫生组织报告疫情,第一时间发布新冠病毒基因序列等关键信息,第一时间公布诊疗方案和防控方案。2019年12月27日武汉地方有关部门首次接到可疑病例报告,2020年1月3日,中方就开始定期向美方通报疫情信息和防控举措,此后持续向美方通报,双方保持密切沟通。这一点,美方心知肚明。
As we have said many times, China was the first to report the epidemic to the World Health Organization, and China released key information such as the gene sequence of the novel coronavirus, and the diagnosis, treatment and prevention and control plans at the earliest time possible. The first suspicious case was reported to local authorities in Wuhan on December 27, 2019. On January 3, 2020, the Chinese side began to inform the US about the epidemic and its prevention and control measures on a regular basis. Since then, the Chinese side has kept the US informed and the two sides have maintained close communication. The US side is well aware of this.
在溯源研究方面,中国—世卫组织溯源研究联合专家组在联合研究期间,共同参访了包括武汉病毒研究所在内的9家单位,并与医务人员、科研人员、康复患者、牺牲医务人员家属、普通百姓等进行了座谈,这些都是应专家组国际专家要求作出的安排。中方还逐条展示了特别需要关注的原始数据。世卫及国际专家对联合研究工作给予积极评价,表示中方开放程度“始料未及”。溯源报告起草工作一直在双方专家间进行,通过科学方式反复研究形成结论。
As for origin-tracing studies, the China-WHO joint mission visited nine institutions or sites during their trip for joint research, including the Wuhan Institute of Virology. They had exchanges with medical staff, researchers, recovered patients, families of deceased medical staff, ordinary people, etc. These arrangements were all made at the request of the joint mission. The Chinese side also presented item by item raw data of particular concern. The WHO and international experts gave positive comments on the joint research, stressing a level of openness they hadn't anticipated. The drafting of the origin-tracing report has been carried out between experts from both China and WHO, and conclusions have been reached through repeated research in a science-based way.
我不禁要问,在疫情和溯源问题上,美方什么时候也能像中方一样开放和透明?什么时候邀请世卫组织专家赴美开展溯源考察?什么时候开放德特里克堡给国际专家参观、调查或研究?美方连续对外喊话,是不是意在向专家组成员施加政治压力?请美方去问问各位专家,报告的哪一部分内容是中国政府“帮助撰写”的?难道中国政府为溯源研究提供便利也成了幕后操纵吗?
I cannot help but ask, when will the US be as open and transparent as China on the epidemic and origin-tracing issues? When will the WHO experts be invited to the United States for a visit on origin-tracing? When will Fort Detrick be opened for international experts to visit, investigate or study? Is the US side making constant barrage of accusations in order to exert pressure on the members of the joint mission? Could the US side please ask the experts the Chinese government "helped to write" which part of the report? How can anyone call the Chinese government's facilitation of origin-tracing research behind-the-scene manipulation?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。