中英对照:2021年2月24日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on February 24, 2021 [5]

当前伊核问题局势处在关键节点,机遇和挑战并存。中方始终认为,美方重返全面协议并解除对伊制裁,是打破伊核僵局的关键。中方赞赏伊方与国际原子能机构日前就保障监督问题达成技术谅解,也注意到双方均积极评价这一成果。中方希望相关谅解能够得到忠实履行,同时也呼吁其他各方都能为此发挥建设性作用。
The Iranian nuclear situation is at a critical juncture with both opportunities and challenges. China always holds that U.S. return to the JCPOA and lifting of sanctions on Iran holds the key to breaking the deadlock. China appreciates the reaching of a temporary bilateral technical understanding on the safeguards issue between Iran and the IAEA and noticed that both sides have spoken highly of this result. China hopes that the relevant understanding could be faithfully implemented and urges other parties to play a constructive role in this process.
印度报业托拉斯 记者关于斯里兰卡汉班托塔港,我们是否可以理解为中方在汉班托塔港租约到期后,不会再续约99年?
PTI This is further to what you said about the Hambantota Port in Sri Lanka. Can we presume that China is opposed to the review of the agreement to grant the 99-year lease to the Chinese company?
汪文斌我刚才已经介绍了,有关报道不符合事实。汉港的特许经营协议是中斯双方本着平等自愿,经过友好协商达成的互利共赢协议。有关合作将帮助斯方打造未来经济发展的新引擎。我们相信这个项目会为促进斯里兰卡经济发展和民生改善发挥积极作用。
Wang Wenbin As I just said, the relevant report runs counter to facts. The concession agreement relating to Hambantota Port is a mutually beneficial one signed by China and Sri Lanka in an equal-footed and voluntary spirit through friendly consultations. This cooperation project will help Sri Lanka to build a new engine driving future economic growth. We believe this project will play an active role in facilitating Sri Lanka's economic growth and improving people's lives.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。