中英对照:2020年12月17日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on December 17, 2020 [4]

法新社记者对于澳大 利亚就中方对澳大麦加征关税向世贸组织提起诉讼一事,你昨天已经作出了回应。外交部在这个问题上有无进一步信息可以提供?
AFP we know you answered similar questions yesterday,but I was wondering today you could provide any update or more details on how China will respond to Australia's WTO appeal against Chinese care of some barley?
汪文斌关于澳大利亚方面向世贸组织提出申诉的问题,建议你向中方主管部门询问。
Wang Wenbin With regard to the Australian side's complaint with the WTO, I would refer you to the competent Chinese department.
我愿重申,中方遵守世贸组织规则,按规则办事。澳方针对中国企业的歧视性做法不符合市场经济原则和国际经贸规则,希望澳方采取实际行动加以纠正。
I would like to repeat that China abides by the WTO rules and acts in accordance with the rules. The discriminatory practices of the Australian side against Chinese enterprises are not in line with the principles of market economy and international economic and trade rules, and we hope that the Australian side will adopt practical measures to correct them.
彭博社记者路透社援引两处消息源称,美国警告太平洋岛国警惕华为公司参与海底光缆建设带来的国家安全威胁。“华为海洋”目前由“亨通光电”控股。外交部对此有何评论?
Bloomberg The United States has warned pacific island nations about security threats posed by Huawei Marine in its bid to take part in undersea cable project. This is according to reports from Reuters citing two sources. Huawei Marine is now majority owned by Hengtong Optic Electric. What is the foreign ministry's comment on this warning to pacific island nations by the US on security threats posed by Huawei Marine?
汪文斌中国政府鼓励中国企业按照市场原则和国际规则、在遵守当地法律的基础上开展对外投资合作。美方有关说法完全是对中国企业的抹黑,是为自己无理打压中国高科技企业编造借口。中国从来没有也不会要求企业或个人通过安装“后门”等形式为中国政府采集或提供外国的数据、信息和情报。中国华为公司是世界上第一个公开承诺愿签署无“后门”协议,也是唯一接受第三方检测和监督的电信公司。
Wang Wenbin The Chinese government encourages Chinese enterprises to carry out foreign investment cooperation on the basis of complying with local laws, market principles and international rules. The U.S. side has been making things up to discredit China and justify their suppression of Chinese high-tech enterprises. China has never required enterprises or individuals to collect or provide data, information and intelligence from other countries for the Chinese government by installing "back door". Huawei is the first company in the world to publicly state its readiness to sign a "no back door" agreement and to accept third-party monitoring and supervision.
恰恰是美方自己,从“棱镜门”曝光至今,在全球范围内对包括其盟友在内的国家进行大规模的网络窃密,是名副其实的“黑客帝国”和“窃密帝国”。前不久,丹麦媒体曝光美方有关机构对丹麦政府部门实施监控,对途经丹麦通讯光缆上的隐私数据和信息进行搜集。美国这套污蔑别人、美化自己的伎俩世人都看得清清楚楚。无论美方如何抹黑,都掩盖不了其对竞争对手进行政治打压的事实,也阻挡不了中国企业发展壮大的脚步。
It is precisely the United States itself that, even after the exposure of the PRISM program, has carried out large-scale cyber theft targeting other countries, including its allies. It is the notorious Empire of Hacking and Cyber-spying. Not long ago, the Danish media revealed that the relevant US agencies monitored Danish government departments and collected private data and information through Danish communications cables. The trick of slandering others and beautifying themselves by the United States is clearly seen through by the international community. No matter how hard the U.S. side tries to smear China, it can not hide the fact that it is politically cracking down on its competitors, nor can it stop the development and progress of Chinese enterprises.
********************************
********************
昨天晚上,第十二届“大爱无国界”国际云义卖直播带货活动顺利举行。外国驻华使节和高级外交官、外交部驻云南省金平、麻栗坡县扶贫代表走进淘宝“央视新闻”直播间与央视主播共同推介义卖货品。据统计,累计有近500万人次的中外各界爱心网民观看了本次直播带货活动。本次活动所筹得的善款将用于资助在云南省金平和麻栗坡两县生活的事实无人抚养儿童。本次云义卖活动将持续至12月19日。在此,我们衷心感谢各界人士对外交部“大爱无国界”国际义卖活动的鼎力相助,希望今后继续得到大家的关爱和支持。
I would like to share with you some news: last night, the live-stream international charity sale of the 12th "Love Knows No Borders" was held successfully. Foreign envoys and senior diplomats in China, poverty-relief officials of the Ministry of Foreign Affairs working on spot in Jinping and Mailipo counties, Yunnan Province, showed up at the Taobao CCTV News broadcast room and jointly promoted sales with CCTV anchors. According to statistics, a total of nearly 5 million netizens watched the live event. The revenue from the online sale will be used to support de facto orphans in Jinping and Mailipo counties of Yunnan Province. The online charity sale will continue until December 19. Here, we sincerely thank people from all walks of life for their great support to the "Love Knows No Borders" online international charity sale. We look forward to having more of your support and show of love in the future.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。