
翻译数据库
中英对照:2020年11月20日外交部发言人赵立坚主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on November 20, 2020
发布时间:2020年11月20日
Published on Nov 20, 2020
应日本外务大臣茂木敏充、韩国外交部长官康京和邀请,国务委员兼外交部长王毅将于11月24日至27日对日本、韩国进行正式访问。
Invited by Japanese Foreign Minister Toshimitsu Motegi and ROK Foreign Minister Kang Kyung-wha, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi will pay official visits to Japan and the ROK from November 24 to 27.
总台国广记者据报道,近日,巴基斯坦外长库雷希与三军公共关系局长伊夫提哈尔举行记者会,指责印度支持巴境内恐怖主义势力和破坏中巴经济走廊建设,并公布相关证据。中方对此有何评论?
CRI At a recent press conference, Pakistani Foreign Minister Shah Mahmood Qureshi and Babar Iftikhar, Director General of the Inter-Services Public Relations of the Pakistan Armed Forces, accused India of supporting terrorist forces in Pakistan and sabotaging the building of China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), with relevant evidence published. What is your comment?
赵立坚之前我已经就有关问题做出过回应。中方反对一切形式的恐怖主义,反对在反恐问题上搞“双重标准”,呼吁国际社会特别是地区国家开展反恐合作,维护共同安全。中方赞赏巴方为国际反恐事业做出的积极贡献,坚定支持巴方打击恐怖主义势力,维护本国以及地区和平与安全。
Zhao Lijian I responded to relevant questions previously. China opposes terrorism in all manifestations and any double standard on counter-terrorism. We call on the international community, especially regional countries, to carry out counter-terrorism cooperation and safeguard collective security. China appreciates Pakistan's contribution to the international counter-terrorism cause. We firmly supports Pakistan's efforts to combat terrorist forces and safeguard national and regional peace and security.
中巴经济走廊是“一带一路”框架下重要的先行先试项目,不仅对促进中巴共同发展具有重要意义,也有利于促进地区互联互通和共同繁荣。我们有信心在国际社会的支持下与巴方一起建设好、运营好中巴经济走廊,也相信任何破坏走廊建设的图谋都是不会得逞的。
CPEC is a major pioneering project of the Belt and Road Initiative. It is of great significance tonot only the common development of China and Pakistan, but also regional connectivity and common prosperity. We are confident that with the support from the international community, China and Pakistan will ensure the smooth and successful building and running of CPEC. Meanwhile, we believe that any attempt to disrupt the building of CPEC would be foiled eventually.
路透社记者日本首相说日本有意支持全面与进步跨太平洋伙伴关系协定( CPTPP)扩员。王毅国务委员兼外长下周访问东京时会不会同日方讨论有关中国加入CPTPP的问题?
Reuters Japanese Prime Minister said that Japan aims to expand the CPTPP. Will State Councilor and Foreign Minister Wang Yi discuss China's possible participation in the CPTPP during his upcoming trip?
赵立坚中国历来是贸易自由化便利化的坚定支持者,也是亚太区域合作和经济一体化的重要参与方。对于不同的自贸安排,只要顺应亚太区域经济一体化方向,符合透明、开放、包容原则,有利于维护以世贸组织为核心的全球自由贸易体系,中方都持积极和开放态度。
Zhao Lijian China is a staunch supporter of trade liberalization and facilitation and also an important participant in Asia Pacific cooperation and economic integration. For various free trade arrangements, as long as they serve economic integration of the Asia Pacific, comply with the principles of transparency, openness and inclusiveness, and uphold the WTO-centered global free trade regime, China remains positive and open towards them.
刚才我已经发布了王毅国务委员兼外长将访问日本的消息。关于此访具体情况,我们会及时发布消息。
I just released information on State Councilor Wang Yi's visit to Japan. As for details of his visit, we will release relevant information in due course.
日本共同社记者王毅国务委员兼外长访问日本期间,双方会否谈及习近平主席访问日本的事情?
Kyodo News During State Councilor and Foreign Minister Wang Yi's visit to Japan, will the two sides talk about President Xi Jinping's visit to Japan?
赵立坚关于王毅国务委员兼外长访问日本的具体情况,我们会及时发布消息。
Zhao Lijian I just released information on State Councilor Wang Yi's visit to Japan. As for details of his visit, we will release relevant information in due course.
《南华早报》记者据媒体报道,中印第九轮军长级会谈即将进行,请问你是否可以介绍会谈准备情况以及第八轮会谈的进展?
South China Morning Post Reports say that China and India will soon hold the 9th round of Commander-level talks. Do you have something to share on preparations for the 9th round and any details on the 8th round of talks?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。