中英对照:2020年9月9日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on September 9, 2020 [5]

《南华早报》记者澳大利亚广播公司今天下午报道称,有几位在澳的中国媒体高管和两位中国学者的签证被取消,这涉及澳方正在调查的新南威尔士州有关“外国影响力”的一个案件。中方对此有何回应?
South China Morning Post The ABC reported this afternoon that visas of several senior management officials of Chinese media and two Chinese scholars were canceled as part of an investigation by the Australian side on a "foreign influence" case in New South Wales. What is your comment?
赵立坚你提到的报道我还没有看到。
Zhao Lijian I haven't read the report you mentioned.
我刚才已经非常清楚地就澳大利亚安全情报机构对3家中国驻澳媒体4名记者进行突击搜查的事件介绍了情况并阐述了中方立场。据了解,澳方迄今未就搜查中国记者给出合理解释,仍未向中国记者归还全部被扣押物品。
Earlier I talked about China's position on four journalists of three Australia-stationed Chinese media agencies raided by the Australian intelligence staff. As we understand, the Australian side has not yet provided reasonable explanation for searching these journalists or returned all seized items.
我们要求澳方立即停止野蛮无理行径,停止以任何借口对在澳中方人员的骚扰、打压,确保中国公民安全与合法权益,不要再做任何干扰两国人文交流与合作的事。
We urge the Australian side to immediately stop its flagrant and unreasonable acts, stop harassing and oppressing Chinese nationals in Australia under any pretext, ensure the safety and legitimate rights and interests of Chinese citizens, and stop doing anything that obstructs people-to-people exchanges and cooperation between the two countries.
路透社记者澳大利亚广播公司报道所提及的4名中方人员包括2名记者和2名学者 。 是说还有上述澳大利亚媒体报道中没有提及的更多记者吗?
Reuters ABC is reporting that these four people include two media journalists and two academics. Are there additional journalists which the Australian media hasn't reported about?
赵立坚我可以告诉你的是,我刚刚介绍的被澳方突击搜查和盘问的是4名中国记者。至于你提到的报道和情况,我目前不掌握。
Zhao Lijian What I talked about was that four Chinese journalists were searched and questioned by the Australian authorities. I am not aware of the report and the situation you just mentioned.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。