
翻译数据库
中英对照:2020年8月10日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [6]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on August 10, 2020 [6]
发布时间:2020年08月10日
Published on Aug 10, 2020
香港中评社记者据《纽约时报》报道,美国中情局近期提交给白宫的评估报告认为,没有证据证明中国情报机构拦截了TikTok数据或利用TikTok侵入用户手机。此外,美国智库“信息技术与创新基金会”副主席卡斯特罗称,仅仅因为某款应用软件属于中国企业就禁用, 这并非是安全理由。有关安全风险的指控应有确凿证据支持,而非毫无事实根据的影射。同时,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃近日就美国打压TikTok称,这是美方不正当商业竞争的又一例证,违反了世贸组织规则。中方对此有何评论?
China Review News According to the New York Times, a recent C.I.A. assessment to the White House concludes that there is no evidence the Chinese intelligence authorities have intercepted TikTok data or used the app to bore into smartphones. Daniel Castro, Vice President of the US think tank Information Technology and Innovation Foundation, said "there is no security justification for banning an app merely because it is owned by a Chinese company"; "Allegations of security risks should be backed by hard evidence, not unsubstantiated innuendo". Russian Foreign Ministry Spokeswoman Maria Zakharova also said recently that the US actions against TikTok are "a blatant example of unfair competition" that violated WTO rules. What's your comment?
赵立坚中方坚决反对美方违反市场原则和世贸组织规则,泛化国家安全概念,滥用国家力量,无理打压TikTok等非美国企业。这种赤裸裸的霸凌行径和政治操弄早已被美国国内和国际社会识破,并受到各界人士同声谴责,这是他们应有的下场。
Zhao Lijian China stands firmly against the US practice of abusing national security concept and state power to wantonly suppress non-American businesses like TikTok. This violates market principles and WTO rules. Such blatant bullying and political manipulation has been seen through and condemned by the international community including people in the US, which is what it deserves.
我们敦促美方纠正歇斯底里的错误做法,遵守市场原则和世贸组织规则,停止对有关企业的无理打压和歧视性限制。
We urge the US side to correct its hysterical and wrong actions, come back to market principles and WTO norms, and stop unjustified suppression and discriminatory restriction targeting Chinese companies.
路透社记者第一 个问题 ,你刚才宣布的对美相关人员制裁是从今天开始吗?第二 个问题 , 今天上午, 香港“壹传媒”创办人黎智英 因 涉嫌勾结外国势力、违反 香港 国安法被捕。 你能否 说明 黎“ 勾结外国势力 ”具体指什么? 第三 个问题 , 报道称, 大陆军机 今天 飞越了“台湾海峡中间线”。 请问这是 中方对美卫生部长阿扎访台的反制措施吗?
Reuters First question, you just announced some sanctions against US officials. Are they effective today? Second question, Hong Kong media tycoon Jimmy Lai was arrested today in Hong Kong under the national security law for suspected collusion with foreign forces. Can the foreign ministry specify in what ways did Lai collude with foreign forces? Third question, Chinese fighter jets crossed the median line of the Taiwan Strait this morning. Is this China's countermeasure for the visit by US health chief Azar to Taiwan?
赵立坚关于第一个问题,有关制裁从即日开始。
Zhao Lijian On your first question, these sanctions take effect as of today.
关于第二个问题,我想说的是,香港是法治社会,我们支持特区有关执法机构依法履职尽责。
On your second question, Hong Kong is governed by rule of law. We support SAR law enforcement authorities in discharging their duties in accordance with law.
关于第三个问题,建议你向国防部询问。
On your third question, I would refer you to the defense department.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。