
翻译数据库
中英对照:2020年8月24日外交部发言人赵立坚主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on August 24, 2020
发布时间:2020年08月24日
Published on Aug 24, 2020
应国务委员兼外交部长王毅邀请,匈牙利外交与对外经济部长西雅尔多于8月24日对中国进行正式访问。
At the invitation of State Councilor and Foreign Minister Wang Yi, Hungarian Minister of Foreign Affairs and Trade Péter Szijjártó pays an official visit to China on August 24.
应意大利外交与国际合作部长迪马约、荷兰外交大臣布洛克、挪威外交大臣瑟雷德、法国欧洲和外交部长勒德里昂、德国外交部长马斯邀请,国务委员兼外交部长王毅将于8月25日至9月1日对意大利、荷兰、挪威、法国、德国五国进行正式访问。
At the invitation of Italian Minister of Foreign Affairs and International Cooperation Luigi Di Maio, Dutch Minister of Foreign Affairs Stef Blok, Norwegian Minister of Foreign Affairs Ine Eriksen Søreide, French Minister for Europe and Foreign Affairs Jean-Yves Le Drian and German Federal Minister for Foreign Affairs Heiko Maas, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi will pay official visits to Italy, the Netherlands, Norway, France and Germany from August 25 to September 1.
总台央视记者你刚才发布了王毅国务委员兼外长出访欧洲五国的消息。王毅国务委员在新冠肺炎疫情缓解后首次出访选择欧洲方向, 你 能否介绍一下有关情况和考虑?
CCTV On State Councilor and Foreign Minister Wang Yi's visits to the five European countries, could you share more information? And what's the consideration for choosing Europe as the destination for his first overseas trip amid the easing epidemic situation?
赵立坚王毅国务委员兼外长此次欧洲之行是中国外长在新冠肺炎疫情缓解后的首次出访,受到有关国家的热烈欢迎,充分体现了双方对中欧关系的重视。
Zhao Lijian State Councilor and Foreign Minister Wang Yi's trip to Europe is his first overseas visit after the COVID-19 situation has eased. It is warmly welcomed by all relevant countries, showing the importance attached to China-European relations by both sides.
面对疫情,中欧本着同舟共济、共克时艰的精神,相互支持、相互帮助。习近平主席以视频、通话、信函等形式,同欧盟和欧洲国家领导人保持经常性沟通。第二十二次中国-欧盟领导人视频会晤成功举行。在中欧建交45周年之际,双方积极携手推动中欧和国际抗疫合作,丰富了中欧全面战略伙伴关系的内涵。
In the face of the COVID-19 pandemic, China and Europe offered each other support and assistance in the spirit of pulling together to get through hard times. President Xi Jinping maintained regular communication with leaders of the EU and European countries through video-conference, telephone and correspondence. The 22nd China-EU Summit was successfully held through video link. As this year marks the 45th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and the EU, the two sides' joint efforts in promoting China-Europe and international anti-epidemic cooperation have enriched the China-EU comprehensive strategic partnership.
疫情背景下,国际形势不稳定不确定性更加突出。中欧作为世界两大力量、两大市场、两大文明,就推动国际社会团结抗疫、维护多边主义、重启世界经济开展合作的重要意义更加凸显。中方期待通过此访达到三个目标:
As COVID-19 adds to the instability and uncertainties in the international landscape, it is of even greater significance for China and Europe, two major forces, markets and civilizations in the world, to work together on strengthening international solidarity against the pandemic, upholding multilateralism, and jumpstarting the world economy. Through this visit, China hopes to achieve three goals:
一是共同落实好中欧领导人共识,积极推进双方重要政治、经贸议程。
that the two sides will act on Chinese and European leaders' consensus and advance major political and economic agenda;
二是同欧方就应对疫情、稳定全球产业链供应链稳定深化合作,进一步探讨在数字经济、绿色经济等新兴领域的合作。
deepen cooperation on fighting the virus and keeping the global industrial and supply chains stable, and further discuss cooperation in emerging sectors like digital economy and green economy;
三是对外共同发出维护多边主义、完善全球治理的一致声音,为世界和平、稳定和发展作出更大贡献。
send out the message of jointly upholding multilateralism and improving global governance and contribute more to world peace, stability and development.
意大利《共和国报》 记者关于王毅国务委员兼外长访问意大利 ,我有两个问题。第一, 能否介绍此访 安排? 王毅国务委员兼外长 是否会同 孔特总理 、 迪马约外长举行会见 会谈 ? 第二, 意大利电信运营商近期 称 将华为排除在5G核心网络供应商之外 。 王毅国务委员此访是否会向 意方谈及相关话题 ?
La Repubblica I have two questions regarding State Councilor and Foreign Minister Wang Yi's trip to Italy. First of all, can you share with us the schedule of the visit? Will State Councilor and Foreign Minister Wang Yi meet and hold talks with Minister Di Maio and Prime Minister Giuseppe Conte? And the second question is related to Huawei, which is said to be recently excluded from a tender for the 5G core network by an Italian telecom operator. My question is whether Minister Wang Yi will discuss this with the Italian government?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。