中英对照:2020年7月22日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin's Regular Press Conference on July 22, 2020 [2]

汪文斌中国驻休斯敦总领馆在正常运作。
Wang Wenbin China's consulate general in Houston is operating as normal.
总台央广记者美方曾表示,掌握了新冠病毒源自武汉病毒研究所实验室的证据。据报道,日前美国务院公布了2018年美驻华使馆官员访问武汉病毒研究所的一份外交电报,再次引发了国际舆论对相关问题的关注。中方对此有何评论?
CNR The US previously said it had evidence that the novel coronavirus came from the Wuhan Institute of Virology (WIV). The US Department of State recently published a cable regarding US officials' visit to the WIV in 2018, which again draws attention from the international community. I wonder what is your comment on that?
汪文斌我注意到相关报道。关于武汉病毒研究所管理和研究等方面的情况,此前中科院武汉分院院长、武汉国家生物安全实验室主任袁志明先生接受专访时已作出了全面介绍,强调实验室拥有高标准的生物安全设施,建立了严格的管理体系,所有科研人员必须经过系统的理论和实际操作培训,获得上岗资格并经过批准后才能进入实验室。
Wang Wenbin I noticed relevant reports. Regarding the Wuhan Institute of Virology, Mr. Yuan Zhiming, president of the Chinese Academy of Sciences Wuhan Branch and director of China's National Biosafety Laboratory, gave a thorough response during his recent interviews. He stressed that the lab has high-standard biosafety facilities and a strict management system, and all researchers are allowed entry into the lab only when they have qualifications and get approved after systemic training on theories and operations.
美国少数政客散布各种谣言,甚至号称有“大量证据”支撑其所谓“真相”,这毫无道德底线。相关报道披露的内容使全世界再次看到,美方所谓的“证据”和“真相”到底有多少含金量。就连美国的权威专家都看不下去,认为从相关外交电报的内容中得不出任何证据支持新冠病毒来自实验室的说法。说到真相,我们倒是希望美方能够就德特里克堡基地等问题说明真相,给美国人民和国际社会一个交代。
Several US politicians have breached the bottom line of morality by spreading all sorts of rumors and even claiming there was "enormous evidence" to support its so-called "truth". The reports reveal to the world once again there's barely anything convincing in its "evidence" or "truth". Even leading experts in the US said they didn't see evidence to support the idea that the virus was released deliberately or inadvertently. Speaking of the truth, we hope the US government can respond to the call of the American people and the international community by telling the truth about the Fort Detrick lab.
路透社记者美国司法部周二以间谍罪起诉 2名中国公民,称二人针对美国防承包商和病毒研究人员从事长达10多年的网络攻击和窃密活动。美方还称二人受雇于中国政府。中方对此有何评论?
Reuters The US Justice Department on Tuesday indicted two Chinese nationals for  espionage crime , saying  the crimes were over 10 years and targeted defense contractors and COVID researchers. They also said the pair were contractors for the Chinese government. Does the foreign ministry have any comment on this?
汪文斌中国政府是网络安全的坚定维护者,一贯坚决反对并打击任何形式的网络攻击和网络犯罪。我们要求美方立即停止在网络安全问题上对中方的诬蔑抹黑。
Wang Wenbin The Chinese government is a staunch defender of cybersecurity. We firmly oppose and fight all forms of cyber attacks and cyber crimes. We urge the US to immediately stop slandering China under the pretext of cyber security.
我想提醒大家注意,根据美国媒体日前披露的情况,美国黑客正根据政府授权扩大网络窃密行动的范围。以往的“棱镜门”等一系列事件证明,美国一直都在进行全球最大范围的网络窃密行动。美国无端指责别国进行网络攻击,是典型的贼喊捉贼。
I'd like to bring to your attention that according to American media, US hackers are expanding their scope of cyber theft following the government's authorization. Prism and other similar cases have proved that the US has been conducting cyber thefts of the largest scale around the world. The US accusing other countries of cyber attacks is like a thief crying "stop the thief".
更令人关切的是,具有美国政府背景的黑客无需高层授权,就可对别国关键基础设施实施网络攻击。这极易引发国家间战略误判,引发严重后果,造成比网络窃密更大的危害。
It is even more concerning that hackers backed by the US government don't even need high-level authorization before they launch cyber attacks against other countries' infrastructure, which leads to greater damage than cyber theft as it could easily trigger strategic miscalculation and thus serious consequences.
维护网络空间的和平与稳定符合所有国家的共同利益。网络空间不应成为新的战场。那些通过所谓“进攻性网络战略”谋求网络霸权的国家最终只会搬起石头砸自己的脚。
Safeguarding peace and stability of cyber space serves the common interests of all countries. The cyber space shouldn't be a new battlefield. Countries that seek hegemony in cyber space through an offensive cyber strategy will only end up hurting themselves.
《南华早报》记者美方向中方发出的关闭驻休斯敦总领馆通知的具体内容是什么?是否有截止时间,比如 72小时?美方是以何种原因和理由要求中方关闭驻休斯敦总领馆的?
South China Morning Post Can you tell us more specifics in the US note sent to China on ceasing all operations and events of the Consulate General in Houston? Is there a deadline , like within 72 hours? On what ground did the US ask China to close its consulate general?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。