中英对照:2020年5月14日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on May 14, 2020 [2]

俄新社记者据《环球时报》报道,中国正考虑对一些借疫情炮制反华议案的美国国会议员、相关州及美相关实体和个人采取惩戒措施。中方能否证实这一消息?
RIA Novosti According to Global Times, China is considering punitive measures on the US lawmakers endorsing anti-China bills under the pretext of COVID-19, with a US state and some entities and individuals involved. Can you confirm that?
赵立坚美国一些人自己抗疫不力,辜负了美国民众信任,却不认真思考如何改进工作,反而大搞诿过于人、推卸责任的政治操弄,想方设法对中国提出滥诉、搞所谓追责。日前,美国媒体披露了共和党有关通过“积极攻击中国”以应对疫情的备忘录,将这些人的伎俩曝光于世。
Zhao Lijian Some in the US have failed their people's trust in the fight against COVID-19 with their lamentable response. However, instead of working on improvement, they have turned to massive political maneuvers to shirk the responsibility, doing all they can to shift the blame to China, even resorting to frivolous litigation to hold China "accountable". Their petty tricks are exposed by US media in the GOP memo advising candidates to address the coronavirus crisis by proactively attacking China.
中方敦促美方停止对中国的诬蔑抹黑,停止审议推进有关反华议案,制止针对中方的滥诉行为,把精力更多放到抗击疫情和维护美国人民生命健康上去。美方这种指责游戏太无聊、太滑稽,不要再搞了。
We urge the US side to stop smearing China, pushing anti-China bills or pursuing frivolous litigation against China. They should focus on combating the virus and saving American lives instead of playing the boring and preposterous blame game.
对于你所提到的中方是否会对美国有关实体和个人进行惩戒,目前我没有更多评论。
I have no further comments on whether there will be punishment on US entities and individuals.
深圳卫视记者据报道,美国国务院一名发言人13日在给媒体的电邮声明中称,世卫组织总干事谭德塞有权邀请台湾作为一个观察员,我们呼吁他这么做。从2009年至2016年,台湾应世卫组织前总干事陈冯富珍邀请作为观察员参加世卫大会。当2016年民进党赢得台湾选举后,世卫大会从2017年开始突然单方面停止向台湾发出参会邀请。台湾的参与符合联合国大会及世卫大会决议。中方对此有何回应?有人说,中方仅仅是因为民进党上台执政就不允许台湾参加世卫大会,这是将卫生问题政治化。中方对这种说法有何回应?
Shenzhen TV On May 13, a US State Department spokesperson said in an emailed press statement that WHO Director General Tedros has the authority to invite Taiwan to participate as an observer and we call on him to do so. From 2009 to 2016, Taiwan was invited by former WHO DG Margaret Chan to attend the WHA as an observer. But after the DPP won the election in 2016, the WHA unilaterally stopped the invitation. Taiwan's participation is in line with UNGA and WHA resolutions. What is your response to the above statement? Some people say that China politicizes the health issue by barring Taiwan from the WHA just because the DPP became the ruling party after winning the election. What is your reaction to this?
赵立坚世界上只有一个中国,台湾地区是中国领土不可分割的一部分。世卫组织作为联合国专门机构,应严格按照联合国大会第2758号决议和世卫大会25.1号决议所确认的一个中国原则处理涉台问题。世卫《组织法》和世卫大会《议事规则》中,没有主权国家的一个地区作为观察员参加世卫大会的法律依据。
Zhao Lijian There is only one China in the world and the Taiwan region is an inseparable part of China's territory. As a specialized agency of the UN, the WHO should deal with Taiwan-related issues in strict accordance with the one-China principle affirmed in UNGA Resolution 2758 and WHA Resolution 25.1. No legal basis can be found in WHO's Constitution or the WHA's Rules of Procedure to justify the participation of a region of a sovereign state in the WHA.
2009年至2016年,经两岸协商,在两岸均坚持体现一个中国原则的“九二共识”基础上,中国中央政府对台湾地区以观察员身份参加世卫大会作出特殊安排。世卫组织总干事在全体会员国对相关安排不持异议的基础上,邀台以观察员身份参会,这一做法不构成先例。
From 2009 to 2016, through cross-strait consultations and on the basis that both adhere to the 1992 Consensus embodying the one-China principle, China's Central government made special arrangements for the Taiwan region to participate in the WHA as an observer. In the past, the WHO director general invited Taiwan to participate as an observer on the precondition of no objection from all WHO member states, but that does not constitute a precedent.
台民进党执政以来,顽固坚持“台独”分裂立场,拒不承认两岸同属一个中国,导致中国台湾地区参加世卫大会的政治基础不复存在。这个基础是被民进党当局单方面抛弃的,台湾地区无法参加世卫大会的局面也是民进党当局造成的,民进党当局对此心知肚明。在中方及多数国家坚决反对台湾地区参会的情况下,总干事自然不能发出邀请。
Since the DPP came to power, it has obstinately adhered to the separatist position of "Taiwan independence" and refused to recognize that both sides of the Taiwan Strait belong to one and the same China. As a result, the political foundation for the Taiwan region to participate in WHO has ceased to exist. That foundation was unilaterally abandoned by the DPP authorities, who are the only one to blame for the region now being unable to take part in the WHA. The DPP understands this only too well. It goes without saying that with China and the vast majority of members firmly opposed to the participation of the Taiwan region, the WHO DG could not issue an invitation.
根据世卫组织执委会达成的共识,今年大会将只讨论新冠肺炎疫情、选举执委会委员等必要议题,议程大幅压缩。这反映了广大成员国普遍希望利用本次大会聚焦国际合作、共抗新冠肺炎疫情的愿望。我想再次重申,一个中国原则是国际社会人心所向、大势所趋,世卫大会对涉台问题早有定论。个别国家执意讨论涉台提案,其目的只能是严重干扰大会进程、破坏国际抗疫合作,包括中国在内的国际社会对此坚决反对。
According to the consensus reached by the WHO Executive Board, this year's agenda will be significantly reduced to cover only essential items like the COVID-19 pandemic and Executive Board election. This reflects the shared wish of member states to focus on international cooperation on COVID-19 at this WHA. I would like to reiterate that the one-China principle is a consensus of the international community and the overriding trend of the times. The WHA has long made a final decision on issues relating to the Taiwan region. The few countries who are insisting on discussing the proposal relating to the Taiwan region are only seeking to severely disrupt this WHA and undermine global anti-pandemic cooperation. The international community including China stand firmly against this.
新华社记者据报道,佛罗里达州总检察长穆迪等14名共和党籍州总检察长13日联名致函美总统特朗普,要求联邦政府与各州合作,就疫情蔓延造成的损失追究中国责任,并考虑对中国采取法律、经济、外交和安全措施的可能性。中方对此有何回应?
Xinhua News Agency Republican attorneys general in 14 states, including Florida Attorney General Ashley Moody, wrote a co-signed letter to President Donald Trump on May 13, asking him to form a state-federal partnership to hold China accountable for damages caused by the spread of the new coronavirus. The letter says state and federal governments need to look at legal, economic, diplomatic and security measures that could be taken against China. What's your response?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。