
翻译数据库
中英对照:2019年11月22日外交部发言人耿爽主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on November 22, 2019
发布时间:2019年11月22日
Published on Nov 22, 2019
问日前,俄罗斯总统普京在出席第十一届“俄罗斯在召唤”投资论坛时表示,美国企图遏制中俄是大错特错。中方对此如何评价?
Q At the 11th "Russia Calling" investment forum, Russian President Putin said that the US is utterly wrong when it tries to contain China and Russia. What ' s your comment?
答中方高度赞赏普京总统所作的积极和明确表态。一个时期以来,个别国家奉行单边主义,粗暴干涉他国内政,肆意挥舞制裁大棒,严重冲击现行国际秩序,严重破坏现行国际关系体系。这种做法无疑是在开历史倒车,的确是“大错特错”,也注定不得人心。
A We highly commend President Putin's statement. For quite some time, certain countries have pursued unilateralism, grossly interfered in others' internal affairs and wantonly imposed sanctions. Those behaviors have severely undermined the existing international order and the system of international relations. Such practice is indeed utterly wrong and unpopular as they aim to reverse the wheel of history.
中俄作为联合国安理会常任理事国和主要新兴经济体,在维护国家主权与安全、维护国际关系基本准则、反对单边主义和霸凌行径、反对干涉他国内政方面有着共同利益和共同诉求。当前形势下,两国有责任、有义务体现大国担当,肩负起维护世界和平稳定,捍卫国际公平正义的历史使命。
As permanent members of the UN Security Council and major emerging economies, China and Russia share common interests and aspirations in defending sovereignty and security, safeguarding the basic norms governing international relations, and opposing unilateralism, bullying practices and foreign interference. It is our two countries' duty and historical mission to uphold world peace, stability, fairness and justice.
中俄双方将在两国元首重要共识的引领下,进一步增进战略互信,密切战略沟通,深化全方位合作,加大相互支持力度,坚定不移深化中俄新时代全面战略协作伙伴关系,共同维护多边主义和全球化进程,为促进地区和世界的稳定与繁荣发挥更大作用。
Guided by the important consensus of our presidents, China and Russia will continue to enhance strategic mutual trust and communication and all-round cooperation, give greater support to each other, deepen our comprehensive strategic partnership of coordination for a new era, uphold multilateralism and globalization, and make greater efforts in safeguarding stability and prosperity of the region and beyond.
问据报道,《韩日军事情报保护协定》将于明日零时终止。中方对此有何评论?
Q South Korea and Japan will terminate the General Security of Military Information Agreement from midnight tomorrow. What's your comment?
答我们注意到有关报道。我们一直认为,对外开展或终止军事安全合作是主权国家的自主权利。同时,有关方面达成的双边安排应有利于地区和平稳定,有利于推动半岛和平进程,不损害第三方利益。
A I noted relevant reports. We believe that to start or terminate military security cooperation is the independent right of a sovereign country. In the meantime, the bilateral arrangement between relevant parties should be conducive to regional peace and stability as well as the peace process on the Korean Peninsula, and not harmful to the interests of a third party.
问据报道,美国司法部宣称,孟山都公司前雇员 Haitao Xiang 以盗取商业秘密罪被起诉。他是中国“千人计划”项目一员。美指控中国政府利用该计划窃取美知识产权。中方对此有何回应?
Q The US Justice Department announced that a man named Haitao Xiang, a former employee of Monsanto, was indicted for stealing commercial secrets. Haitao Xiang was also a member of the Chinese Thousand Talents Program. Does China have a response to this indictment?
答我不了解你说的具体情况。但我想,无论是中国公民还是美国公民,如果在美国有违法行为,美方依法对其进行公正处理,我们对此没有意见。但我们坚决反对美方借题发挥,把一个普通、孤立的案件说成是中方有组织、有计划地从美方窃取知识产权。我们多次说过,所谓中方从美方窃取知识产权的说法完全是别有用心。
A I'm not aware of the specific case you mentioned. But I think for a citizen who violates law in the US, whether he is a Chinese or American, if the US handles that justly in accordance with law, we have no objection. However, we firmly oppose the US using this isolated case to falsely accuse China of organized, planned intellectual property theft. Like we said repeatedly, such allegation is made with ulterior motives.
这里我要指出第一,中国的科技成就一不靠偷,二不靠抢,是中国人民凭借智慧和汗水拼搏奋斗出来的。第二,中美加强科技交流合作,符合双方共同利益,也有利于推动科技进步,造福全人类。
I want to point out first, China has not achieved its technological development through theft or robbery. Instead, it is achieved with our talent and hard work. Second, the strengthening of science and technology exchange and cooperation between China and the US serves the common interests of both sides and contributes to progress of mankind.
问 据报道,美国国际教育协会发布的《2019美国门户开放报告》显示,2018至2019年度,中国继续成为美国最大的留学生来源国,但是受签证等问题的影响,中国赴美留学生增长率放缓,为十年来最低。请问你如何看待这一变化?
Q According to the Open Doors 2019 report published by the US Institute of International Education , from 2018 to 2019, China continued to be America's biggest source of international students, but the increase rate was the lowest in the past 10 years because of visa restrictions and other issues. How do you view such change?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。