中英对照:2019年9月6日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on September 6, 2019 [4]

中方已多次就香港事务表明立场。美国内一些人执迷不悟、是非不分,威胁推动有关涉港议案,对香港事务说三道四,粗暴干涉中国内政,中方对此强烈不满和坚决反对。
A China has made clear its position on Hong Kong affairs on many occasions. However, some in the US are still so  obstinately sticking to a wrong course. They' ve threaten ed  to push  the relevant  Hong Kong-related legislation , wantonly c riticized  Hong Kong affairs, a nd grossly interfere d  in China's internal affairs. China deplores and firmly opposes that.
香港回归以来,“一国两制”、“港人治港”、高度自治方针得到了切实有效的贯彻落实,香港居民享有的各项权利和自由都依法得到了充分保障,这是任何不带偏见的人所公认的客观事实。
Since the return of Hong Kong, policies including "one country, two systems", "Hong Kong people governing Hong Kong" and a high degree of autonomy have been earnestly and effectively carried out. Hong Kong residents' rights and freedoms have been fully guaranteed. A ny un bias ed person will recognize this plain fact.
香港的未来和前途命运必须也只能掌握在包括香港同胞在内的全体中国人民手中。我们不惧怕任何威胁和恫吓。任何妄图破坏“一国两制”、破坏香港繁荣稳定的图谋都必将遭到包括广大香港同胞在内的全体中国人民的坚决反对,任何干预香港事务和中国内政的企图都不会得逞。
The future of Hong Kong must and can only be determined by all Chinese people, including our Hong Kong compatriots. We are not afraid of any threat or intimidation. Any attempt to undermine "one country, two systems" and prosperity and stability in Hong Kong will surely be rejected by Hong Kong residents and all other Chinese people. Any attempt to interfere in China's internal affairs , including Hong Kong affairs ,  is doomed to fail.
在此我要再次奉劝美方有关政客,立即停止推动有关涉港议案,立即停止以任何形式干涉香港事务,多做有利于中美互信与合作的事。
Once again I advise certain US politicians to immediately stop pushing Hong Kong-related legislation, cease interfering Hong Kong affairs at once, and make efforts to enhance mutual trust and cooperation between China and the US.
你能否介绍王毅国务委员访问尼泊尔的更多情况?
Q Can you provide some details for State Councilor Wang Yi's visit to Nepal?
中尼是世代友好的全面合作伙伴。近年来,两国以共建“一带一路”为契机,加快推进跨喜马拉雅立体互联互通网络建设,各领域互利合作快速发展。今年4月,尼泊尔总统班达里成功对华国事访问,两国领导人就推动中尼关系发展达成新的重要共识。王毅国务委员兼外长此访旨在落实两国领导人共识,推动各领域交流合作,促进两国关系全面发展。访问期间,王毅国务委员将会见尼泊尔领导人,并同尼泊尔外长贾瓦利会谈。有关情况我们会及时发布消息。
A China and Nepal are comprehensive cooperative partnership featuring ever-lasting friendship. In recent years, taking the building of the Belt and Road as an opportunity, the two countries have accelerated the build-out of the multi-dimensional connectivity network through the Himalayas and our mutually beneficial cooperation across the board has developed rapidly. In April this year, Nepalese President Bhandari paid a successful state visit to China and the leaders of the two countries reached important new consensus on advancing China-Nepal relations. State Councilor and Foreign Minister Wang Yi's visit aims to implement the consensus between the leaders of the two countries, advance exchange and cooperation across the board and promote comprehensive development of our bilateral relations. During the visit, State Councilor will meet with Nepali leaders and hold talks with Foreign Minister Pradeep Kumar Gyawali. We will release information in due course.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。