
翻译数据库
中英对照:2019年8月19日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on August 19, 2019 [5]
发布时间:2019年08月19日
Published on Aug 19, 2019
问 美国首席经济顾问库德洛表示 , 中美 仍在 继续 就经贸磋商进行 通话,并称中方磋商团队将于9月赴美,你可否证实?
Q US Chief Economic Adviser L arry Kudlow said that phone calls over trade negotiations are on-going, and that Chinese trade negotiators are planning a trip to the US in September. Can you confirm that?
答其实我刚才已经回答了有关问题。
A Actually I already answered a similar question just now.
关于中美经贸磋商,中方希望美方能够同中方一道努力,相向而行,落实两国元首大阪会晤共识,在平等和相互尊重的基础上,通过对话磋商找到彼此都能接受的解决方案。中美两国的经贸团队一直保持着沟通。上周二,双方经贸磋商的牵头人还通了电话,有关情况你可以查询消息稿。至于下一步的具体安排,我建议你向中方主管部门询问。
Regarding the trade consultations, China hopes that the US will work together with us to meet each other halfway and implement the consensus reached by the two p residents in Osaka. It is our hope that we could find a mutually acceptable solution on the basis of equality and mutual respect. The two teams have all along maintained communication. Heads of the two teams just had a telephone call last Tuesday. You may refer to the press release online. As to the specific plans in the next step, I will refer you to the competent authority.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。