中英对照:2019年6月25日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on June 25, 2019 [5]

我们当然希望会晤能有助于促进双方加深互信,化解分歧,有助于解决双方当前面临的一些突出问题。中方始终致力于同美方一道,发展以协调、合作、稳定为基调的中美关系。我们希望美方能同中方相向而行,共同为此作出努力。这符合两国利益,也是国际社会的共同期待。
We certainly hope that the meeting will help enhance mutual trust, resolve differences and address outstanding issues in bilateral relations. China is committed to working with the US to foster a relationship featuring coordination, cooperation and stability. We hope the US will meet us halfway and work toward this end. It serves the interests of both countries and is also the shared expectation of the international community.
据报道,24日,伊利诺伊州中部地区联邦法院陪审团裁定,克里斯滕森2017年绑架和谋杀章莹颖罪名成立。报道称,此案暂时休庭并将于7月8日进入量刑阶段,克里斯滕森将面临终身监禁或者死刑判决。中方对此有何评论?
Q According to media reports, a jury in a federal court in Illinois found Christensen guilty of kidnapping and murdering Zhang Yingying in 2017. Reports also say that the court is adjourned and will mete out sentences on July 8. Christensen will face life imprisonment or death penalty. Do you have a comment?
我们一直密切关注章莹颖案的进展,也注意到最新的庭审情况。中方要求美国的司法部门依法公正审理此案,将凶手绳之以法,使正义得到伸张。同时,中国驻芝加哥总领馆将继续为章莹颖的家属在美处理相关事务提供大力协助。
A We have been closely following the case and note the latest developments. China asks the US judicial departments to hold a just trial and bring the murderer to justice. Also our Consulate-General in Chicago will continue to assist Zhang Yingying ' s family in handling relevant matters in the US.
据报道, 阿根廷内阁首席部长培尼亚 正在中国访问,并将会晤中方相关官员。此访主题是什么?中方对此访有何期待?中方是否希望推进在布宜诺斯艾利斯的核电站项目?
Q I want to ask about the visit from Marcos Peña, chief of cabinet of ministers of Argentina. He is in China for a visit and is expected to meet with some Chinese officials. So what will be the topics and what does China expect from this visit? Does China expect to advance the plan to build a nuclear plant in Buenos Aires, Argentina?
阿根廷是中国全面战略伙伴。2018年底,习近平主席成功对阿根廷进行国事访问,同马克里总统举行了富有成果的会谈。此次培尼亚内阁首席部长访华,双方将重点推进落实两国元首达成的各项共识,探讨深化互利友好合作。
A Argentina is China ' s comprehensive strategic partner. At the end of 2018, President Xi Jinping paid a successful state visit to Argentina and held fruitful discussions with President Macri. During chief of cabinet of ministers Peña ' s visit to China, the two sides will work to implement the two Presidents ' consensus and deepen mutually-beneficial cooperation.
阿根廷同中国经济互补性强,合作潜力大,在包括核能在内的各领域开展了广泛合作。中方愿继续本着互利共赢的原则,同阿方推进务实合作,造福两国人民。
With highly complementary economies, there is huge potential in China-Argentina cooperation. We have extensive cooperation in various areas, including nuclear energy. Going forward, China will continue to advance mutually-beneficial cooperation with Argentina to the benefits of our peoples.
据美国媒体报道,美总统特朗普私下考虑让美国退出《美日安保条约》,他认为该条约对美国不公平,中方对此有何评论?
Q According to US media reports, President Trump is privately considering withdrawing from the US-Japan Security Treaty because he thinks it is not fair for the US. Would you like to comment on that?
我还没有看到你提到的消息,需要了解一下。我们一直主张,任何国家之间签署的双边协定,开展的双边合作都应该符合时代潮流,有助于增进地区国家之间的互信,有助于维护地区的和平稳定。
A I have not seen relevant news and need to get more information. With respect to any bilateral agreement between countries, we always believe that such bilateral agreement and cooperation should go with the trend of the times and be conducive to enhancing mutual trust between regional countries and maintaining regional peace and stability.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。