中英对照:2019年4月15日外交部发言人陆慷主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on April 15, 2019 [4]

朝鲜最高领导人金正恩表示,愿与美国总统特朗普举行第三次会晤。中方对此有何评论?
Q DPRK's Supreme Leader Kim Jong-un said that he would like to have a third meeting with US President Trump. What is your comment?
延续和推进朝鲜半岛通过对话解决各方关切、实现无核化进程的势头,符合有关各方共同利益,也是国际社会普遍期待。中方从一开始就鼓励朝美双方相向而行,坚持对话解决问题的正确方向,加强接触,按照“一揽子、分阶段、同步走”思路,尊重和照顾彼此合理关切,努力缩小分歧,扩大共识,与有关各方一道,共同推动半岛无核化和政治解决进程。
A Sustaining the momentum for dialogue on the Korean Peninsula issue to resolve all relevant parties' concerns and realize denuclearization serves the common interests of all sides and meets the expectations of the international community. China has all along encouraged the DPRK and the US to meet each other half way, stick to the right direction of settling the issue through dialogue, step up engagement, take phased and synchronized steps as part of a package solution, respect and accommodate each other's legitimate concerns, narrow differences and expand consensus, and work with all parties concerned towards denuclearization and a political settlement.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。