中英对照:2019年4月17日外交部发言人陆慷主持例行记者会

Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on April 17, 2019

上周末,中日青少年交流促进年开幕式在北京举行,中方如何看待青少年交流在中日两国关系中的作用?未来在促进中日青少年交流方面有何规划?
Q The opening ceremony of China-Japan Youth Exchange Promotion Year was held in Beijing last weekend. How does China see the role youth exchange plays in China-Japan relations? Do you have plans to promote exchange between young people of the two countries?
相信大家都已经注意到,上周末,王毅国务委员兼外长和河野太郎外相共同出席了在北京举行的中日青少年交流促进年开幕式并致辞。大家都知道,国之交在于民相亲,中日友好归根结底是两国人民友好,青少年交流是中日民间交流的重要组成部分。
A You may have seen that the opening ceremony of the China-Japan Youth Exchange Promotion Year was held last weekend in Beijing. State Councilor and Foreign Minister Wang Yi and Foreign Minister Taro Kono of Japan jointly attended and addressed the event. As affinity between peoples is the foundation of state-to-state relations, the tree of friendly relations between China and Japan has its roots in the friendship between our two peoples. And youth exchange is an integral part of non-governmental interactions between our two countries.
作为中日青少年交流促进年的安排之一,双方已共同商定,未来5年内安排3万名青少年实现交流互访。大家可能都还记得1984年中日青年友好联欢活动,当时3000名日本青年访华,在两国关系史上写下了浓墨重彩的一笔。我们真诚希望,两国青少年能够以年轻人的创新和智慧开展丰富多彩的交流活动,增进彼此了解,加深相互认知,成为两国民间交流中最活跃的生力军。
The two sides have agreed to arrange for the exchange and visits of 30,000 young people in the next five years, as part of the China-Japan Youth Exchange Promotion Year activities. You may still recall the friendly get-together back in 1984, when 3,000 young people from Japan visited China, marking a highlight in our relations. It is our sincere hope that the young people will engage in a rich variety of exchange activities inspired by innovation and wisdom to get to know more about each other, deepen mutual understanding and strive to become the most active force in non-governmental exchanges between the two countries.
据报道,韩国总统文在寅15日表示,将不拘泥于地点和形式推进第四次韩朝首脑会谈。中方对此有何评论?
Q It has been reported that ROK President Moon Jae-in said on April 15 that he would like to have the fourth summit between the DPRK and the ROK without being restrained by venue and format. What is your comment?
中方一贯支持半岛北南双方通过对话协商改善相互关系,推进和解合作。我们希望并支持朝韩双方继续加强高层交往,共同落实好双方共识,为推动半岛问题政治解决进程继续发挥积极作用。
A China always supports the north and the south in improving relations and promoting reconciliation and cooperation through dialogue and consultation. We hope that the ROK and the DPRK will continue to strengthen high-level interactions, follow through on their bilateral consensus, and play a positive role in advancing the political settlement of the Korean Peninsula issue.
昨天,梵蒂冈 方面 称,中方邀请梵方 派 代表参加本月末举 行 的世界园艺博览会,并为梵方 设立 专属展馆。中方为何邀请梵方?这是否是 中梵 关系持续改善的另一迹象?
Q The Vatican said yesterday that China has invited the Vatican to send a delegation and have a pavilion at the International Horticultural Exhibition which is opening at the end of this month. Can you tell us why China has decided to invite the Vatican? Is this another sign that the relations are continuing to improve?
2019年中国北京世界园艺博览会是国际级别最高的世界园艺博览会。根据我目前掌握的情况,将有110个国家和组织参加。我们希望通过此次世园会,与参会各方共同促进绿色发展。
A The Beijing International Horticultural Exhibition 2019 is an A1-class international horticultural expo. As far as I know, 110 countries and organizations will participate in this event. We hope that this Expo will commit all participants to jointly working for green development.
关于你提到的具体问题,据了解,梵蒂冈宗座文化委员会主席拉瓦西系北京世园会梵方总代表,将应北京世园会组委会邀请,出席相关活动。
As for your specific issue, we have learned that Cardinal Gianfranco Ravasi, President of the Pontifical Council for Culture, will attend relevant activities as the representative of the Vatican side at the invitation of the Organizing Committee of the Beijing International Horticultural Exhibition.
关于中梵关系,去年9月中梵签署关于主教任命的临时性协议以来,双方继续保持接触商谈,推动关系改善进程。
As for China-Vatican relations, since a provisional agreement on bishop appointment was reached in September last year, the two sides have been in talks to further improve relations.
新疆的“再教育营”与中国各地的穆斯林清真寺被强拆有关联吗?中国政府是否实行了反伊斯兰教的政策?
Q Is there a connection between the reeducation centers in Xinjiang and the demolition of mosques that we have seen in other parts of the country? Does this show that China has an anti-Islam policy?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。