热词翻译:“志合者,不以山海为远”英文怎么说?

热词译网站整理    2024年07月04日

“志合者,不以山海为远”英文怎么说?

根据热词译领导讲话翻译数据库,在《习近平在“上海合作组织+”阿斯塔纳峰会上的讲话》的翻译中,“志合者,不以山海为远”被翻译为:

志合者,不以山海为远
no mountain or ocean can distance people who have shared aspirations

例句如下:

志合者,不以山海为远。这是我们首次以“上海合作组织+”的形式举行峰会。好朋友、新伙伴济济一堂、共商大计,说明在新的时代条件下本组织理念广受欢迎,成员国的朋友遍布天下。

As a Chinese saying goes, “No mountain or ocean can distance people who have shared aspirations.” Today, we get together for our first “SCO Plus” Meeting, with good friends and new partners in the same room holding important discussions. This shows that under the new circumstances of the new era, the vision of our Organization is widely popular, and that SCO member states have friends across the world.
热词链接

志合者,不以山海为远”在其他来源中的翻译:

1习近平在匈牙利媒体发表署名文章》中“志合者,不以山海为远”的翻译

中国有句古话,“志合者,不以山海为远”。匈牙利朋友常说,“好朋友比黄金更珍贵”。新时代新征程上,中方期待同匈牙利朋友续写友好新故事,绘就合作新篇章,共同开辟属于两国人民的美好未来。

As an old Chinese saying goes, “No mountain and ocean can distance people with shared aspirations.” Our Hungarian friends often say, “A good friend is more precious than gold.” On the new journey of the new era, China looks forward to working closely with our Hungarian friends to write new stories of friendship, open a new chapter of cooperation, and strive for a better future for the two peoples.