登录 注册

中英对照:2023年5月15日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on May 15, 2023 [5]

当前,百年变局深刻演变,国际形势变乱交织。作为两大建设性、稳定性力量,中欧关系的世界意义和战略影响更加凸显。正如日前秦刚国务委员兼外长访欧时强调的,中欧应坚持包容的世界观,尊重和支持各国人民自主选择的发展道路;坚持进步的历史观,共同反对“新冷战”,带头推进大国协调和良性互动;坚持互利共赢的合作观,一致反对“脱钩断链”,共同维护全球产业链供应链稳定畅通。
In a world of profound changes and fluid international landscape, the global significance and strategic influence of relations between China and Europe, two constructive forces and sources of stability, has become even more pronounced. Just as State Councilor and Foreign Minister Qin Gang said during his recent trip to Europe, China and Europe need to keep an open mind and respect and support the development paths independently chosen by the people of all countries around the world. We need to view history correctly and progressively, jointly reject a new Cold War, and lead by example in promoting coordination and sound interaction between major countries. We need to stay committed to win-win cooperation, oppose decoupling and supply chain disruption, and keep global industrial and supply chains stable and unimpeded.
今年是中国同欧盟建立全面战略伙伴关系20周年,中方愿同欧方一道,全面重启各层级交往,激活各领域对话合作,确保中欧关系健康稳定发展,为世界和平、稳定、繁荣注入新动力。
As we mark the 20th anniversary of the establishment of comprehensive strategic partnership between China and the EU, we stand ready to work together with the EU to fully resume exchange at all levels, revitalize dialogue and cooperation across the board, ensure the sound and steady growth of our relations, and inject new impetus into world peace, stability and prosperity.
路透社记者韩联社今日报道称,韩国足球运动员孙准浩在辽宁省被捕。外交部能否提供有关案件信息?对此有何评论?
Reuters Yonhap reported today that South Korean football player Son Jun-ho has been detained in Liaoning Province. Can the foreign ministry provide any information about the case or any comment?
汪文斌我不了解你提到的相关情况。
Wang Wenbin I’m not aware of what you mentioned.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。