登录 注册

中英对照:《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书 [2]

Fighting COVID-19: China in Action [2]

发布时间:2020年06月07日
Published on Jun 07, 2020
关键词:疫情防控卫生肺炎新冠病毒武汉市健康救治病例
(五)第五阶段全国疫情防控进入常态化
Stage V Ongoing Prevention and Control (Since April 29, 2020)
二、防控和救治两个战场协同作战
II. Well-Coordinated Prevention, Control and Treatment
(一)建立统一高效的指挥体系
Centralized and Efficient Command
(二)构建全民参与严密防控体系
A Tight Prevention and Control System Involving All Sectors of Society
(三)全力救治患者、拯救生命
An All-Out Effort to Treat Patients and Save Lives
(四)依法及时公开透明发布疫情信息
China Has Released Information in an Open and Transparent Manner as Required by Law
(五)充分发挥科技支撑作用
Science and Technology Underpin China’s Efforts
三、凝聚抗击疫情的强大力量
III. Assembling a Powerful Force to Beat the Virus
(一)人的生命高于一切
Lives Are Precious
(二)举全国之力抗击疫情
Mobilizing the Whole Country to Fight the Epidemic
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。