登录 注册

中英对照:2021年政府工作报告 [7]

Report on the Work of the Government 2021 [7]

发布时间:2021年03月05日
Published on Mar 05, 2021
关键词:发展建设推进加强改革完善体系创新就业实施
巩固拓展疫情防控和经济社会发展成果,
- consolidate and expand the achievements of the Covid-19 response and economic and social development;
更好统筹发展和安全,
- ensure better coordination in pursuing development and upholding security;
扎实做好“六稳”工作、全面落实“六保”任务,
- ensure stability on six key fronts and maintain security in six key areas;
科学精准实施宏观政策,
- implement macro policies in a systemic and targeted way;
努力保持经济运行在合理区间,
- keep major economic indicators within an appropriate range;
坚持扩大内需战略,
- continue to expand domestic demand;
强化科技战略支撑,
- strengthen science and technology to provide strategic support for development;
扩大高水平对外开放,
- pursue higher-standard opening up;
保持社会和谐稳定,
- maintain social harmony and stability.
确保“十四五”开好局起好步,以优异成绩庆祝中国共产党成立100周年。
These efforts will enable us to get off to a good start in the 14th Five-Year Plan period and commemorate the centenary of the CPC with outstanding achievements in development.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。