
翻译数据库
中英对照:2026年2月5日外交部发言人林剑主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on February 5, 2026
发布时间:2026年02月05日
Published on Feb 05, 2026
总台央视记者中方多次就巴拿马最高法院裁定香港长和集团持有巴拿马运河两端港口运营权违宪表示,中方将坚决维护中方企业正当合法权益。请问中方下步将采取什么措施?是否已同巴方就港口下步运营进行沟通?
CCTV In response to Panama’s Supreme Court ruling that CK Hutchison’s concession to operate two Panama Canal ports is unconstitutional, China has said more than once that China will firmly safeguard the legitimate and lawful rights and interests of Chinese companies. What future measures will China take? Have you communicated with the Panamanian side on the future operation of the ports?
林剑中方此前已就巴拿马有关港口问题多次阐明立场。日前,中国国务院港澳事务办公室发布文章,指出巴拿马最高法院有关裁决罔顾事实、背信弃义,严重损害中国香港企业合法权益,强调中国政府坚定维护中国企业正当合法权益。你可以查阅。
Lin Jian China has made its position clear more than once on relevant issues related to the ports. In a commentary posted on February 3, the Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council of China stated that Panamanian Supreme Court’s ruling is an act of bad faith that disregards facts and severely undermines the lawful rights and interests of the company of China’s Hong Kong. The article stressed that the Chinese government is committed to protecting the legitimate and lawful rights and interests of Chinese companies. You may refer to the article for more details.
总台央视记者追问一下,据报道,针对巴拿马最高法院的裁决,长和集团4日发表公告表示,强烈反对巴方有关裁决,将就此发起国际仲裁,并保留进一步诉诸法律程序的权利。中方对此有何评论?
CCTV In response to Panama’s Supreme Court ruling that CK Hutchison’s concession is unconstitutional, CK Hutchison said yesterday in a press release that it “strongly disagrees with” the ruling, would launch international arbitration, and reserves the right to recourse to additional legal proceedings in the matter. What is China’s comment?
林剑刚才我已经阐明了中方的立场。中方将坚决维护中国企业正当合法权益。
Lin Jian I just stated China’s position. China will firmly defend the legitimate and lawful rights and interests of Chinese companies.
今日俄罗斯记者2月4日立春节气当天,俄中两国元首举行视频通话。据俄罗斯总统助理乌沙科夫表示,应中国领导人邀请,普京总统计划在2026年上半年对中国进行访问。请问中方能否提供更多信息?
RT TV On February 4, which marks the traditional Chinese solar term Start of Spring, the heads of state of Russia and China had a virtual meeting. Aide to the Russian President Ushakov said that at the invitation of Chinese leader, President Putin plans to visit China in the first half of 2026. Can you share more information?
林剑昨天,习近平主席同普京总统举行视频会晤,就双边关系和共同关心的国际和地区热点问题深入交换意见。中俄两国元首一直通过各种方式保持战略沟通,引领新时代中俄关系稳步前行。
Lin Jian Yesterday, President Xi Jinping had a virtual meeting with Russian President Vladimir Putin. They had an in-depth exchange of views on bilateral relations and international and regional hotspot issues of mutual interest. The two presidents have maintained strategic communication in various ways and steered the bilateral relations in the new era to steadily move forward.
今日俄罗斯记者同一天,中国领导人先后与俄罗斯总统普京举行视频会晤、与美国总统特朗普通电话。请问中方如何看待这两场通话的意义和成果?这是否意味着俄中美三大国正就一系列国际问题协调立场?
RT TV On February 4, the Chinese leader had a virtual meeting with Russian President Vladimir Putin and then spoke with U.S. President Donald J. Trump on the phone. What’s the significance and results of the meeting and the phone call? Does it mean that Russia, China and the U.S. are coordinating their positions on a series of international issues?
林剑习近平主席同普京总统举行视频会晤,同特朗普总统举行通话,是中俄、中美双方根据领导人日程商定的安排。关于两场元首互动的具体情况,我们已经发布了详细的新闻稿,你可以查阅。
Lin Jian President Xi Jinping had a virtual meeting with Russian President Vladimir Putin and spoke with U.S. President Donald J. Trump on the phone. This is the arrangement agreed on by China and Russia and China and the U.S. according to the schedule of the leaders. On the specifics of the two head-of-state interactions, China released detailed readouts, which you may refer to.
日本广播协会记者美俄之间的《新削减战略武器条约》今天失效。请问昨天举行的中美及中俄元首会谈中,中方是否就条约失效问题表达了看法?对条约失效有何评论?美方表示,在推进核军控问题上,有必要建立一个包括中国在内的框架,中方对此持何立场?在推进核军控方面,中方将怎样发挥大国作用?
NHK The U.S.-Russia New Strategic Arms Reduction Treaty expires today. Did China share its take on that issue during the virtual meeting between the Chinese and Russian leaders and the phone call between the Chinese and U.S. leaders yesterday? What’s China’s comment on the expiration? The U.S. said that it’s necessary to establish a framework with China included on nuclear arms control. What’s China’s comment? What role will China play in nuclear arms control as a major country?
林剑关于习近平主席同普京总统举行视频会晤、同特朗普总统通话的情况,中方已经发布了消息。
Lin Jian China has released the readouts on President Xi Jinping’s virtual meeting with President Putin and the phone call with President Trump.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。