中英对照:2026年1月30日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on January 30, 2026 [3]

郭嘉昆中英双方领导人都认为,交流越密切,越有利于增进了解和信任,都鼓励支持加强两国人员往来。为此中方积极考虑对英国公民实施单方面免签政策。我们注意到英国社会各界对此表达了热烈欢迎和积极期待。我们欢迎英国各界多来中国参访,了解真实立体全面的中国。关于你提到的具体时间表,中方有关部门在完成必要程序后,将适时对外发布,具体信息请你关注外交部和中国驻英国使馆网站。
Guo Jiakun Chinese and UK leaders agreed that the more closely the two peoples interact, the better they will understand and trust each other, and they encourage and support two-way travel between the two countries. To this end, China will give positive consideration to visa-free access for UK travelers. We noted that people from various sectors in the UK warmly welcome and actively anticipate the policy. We welcome them to visit China to get to know a true, multi-dimensional China in an all-round way. On the timeline you mentioned, information will be released in due course after necessary procedures are completed by competent authorities. For the specifics, please check back for updates on the MFA website and the website of the Chinese Embassy in the UK.
法新社记者中方此前表示收到了美方关于加入特朗普推动的“和平委员会”的邀请。中方目前的立场是什么?是否同意加入?
AFP A question on Donald Trump and the U.S. A few days ago, China said it had received an invitation from the U.S. to join the Board of Peace promoted by Donald Trump. Where do you stand on this? Did China agree or refuse to join?
郭嘉昆关于“和平委员会”的有关问题,我们此前已经作出了回应,没有新的补充。
Guo Jiakun We’ve answered relevant questions on the Board of Peace and have nothing more to add.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。