中英对照:2026年1月21日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会

Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on January 21, 2026

《北京青年报》记者据报道,最新数据显示,2025年中国全年用电量突破10万亿度,其中非化石能源装机占比超六成,是发电的绝对主力。有外媒评论称,中国已经成为绿色产能领跑者。在当前国际局势动荡、能源安全受到冲击的背景下,中国的绿色产能对全球南方国家实现可持续发展有什么意义?
Beijing Youth Daily It’s reported that the latest statistics show that China’s annual electricity consumption surpassed 10 trillion kilowatt-hours in 2025, and non-fossil fuel power capacity accounts for over 60 percent, contributing greatly to power generation. Some foreign commentators say that China has become the pacesetter in green production capacity. Against the backdrop of the turbulent international landscape and impact facing energy security, what does China’s green production capacity mean to Global South countries’ sustainable development?
郭嘉昆中国绿色产能不仅丰富了自身能源供给,也为全球南方国家实现低碳跨越式发展带来广阔机遇。
Guo Jiakun China’s green production capacity not only diversifies China’s own energy supply but also offers Global South countries great opportunities to achieve low-carbon transition by leaps and bounds.
中国企业质优价廉的新能源产品和技术,契合发展中国家对可持续、可负担能源的迫切需求,提供了替代化石能源的可行选项,也开辟了直接跨入绿色发展的新路径。以非洲为例,近年来,中国同半数以上的非洲国家开展了清洁能源合作,数百个新能源项目落地开花,将非洲的资源优势转化为增长引擎。“光伏+农业”“小水电+养殖”等模式既缓解了非洲农村无电缺电问题,又提高了当地民生福祉,有力带动经济社会发展。
High-quality and cost-effective new energy products and technologies from the Chinese companies meet developing countries’ urgent needs for sustainable and affordable energy, offer viable options to replace fossil fuel, and provide a new pathway straight to green development. In Africa, in recent years, China has worked with over half of African countries in clean energy. Hundreds of new energy programs have been put into operation, turning Africa’s resource endowments into growth drivers. Models such as “photovoltaic energy + agriculture” and “small-scale hydropower + farming” have eased electricity shortage in African rural areas, improved local people’s livelihood, and given a boost to socioeconomic development.
绿色转型不仅有利于实现人类社会可持续发展,也将更好保障各国平等发展的权利。中方愿继续同各方携手构建一个清洁美丽的世界。
Green transition fuels the sustainable development of human society and will better ensure countries’ right to equal development. China stands ready to continue working with other parties to build a clean and beautiful world.
中阿卫视记者昨天中方宣布已经收到美方加入“和平委员会”的邀请。美国总统特朗普1月20日在记者会上称,联合国应继续存在,但他刚宣布成立的“和平委员会”可能会取而代之。中方对此有何评论?是否会加入“和平委员会”?(塔斯社记者亦问及)
China-Arab TV China said yesterday that it has received the United States’ invitation of joining the Board of Peace. Donald Trump said at a press briefing on Tuesday that the UN should continue, but the Board of Peace he proposed might replace it. What’s China’s comment? Will China join the so-called Board of Peace? (Similar question from TASS)
郭嘉昆关于“和平委员会”,我们昨天已经就相关问题作了回答。
Guo Jiakun We answered relevant questions yesterday on the Board of Peace.
关于联合国,中国始终践行真正的多边主义。无论国际形势如何变化,中国都坚定维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以《联合国宪章》宗旨和原则为基础的国际关系基本准则。
On the UN, China always practices true multilateralism. No matter how the international landscape may evolve, China will stay firmly committed to safeguarding the international system with the UN at its core, the international order based on international law, and the basic norms governing international relations based on the purposes and principles of the UN Charter.
路透社记者最后两只旅日大熊猫将于下周返回中国。中日大熊猫租借协议将于本月到期。中方会否续签?中国向日本提供大熊猫的传统始于1972年,如果中方不再向日方提供大熊猫,这将对双边关系产生什么影响?
Reuters The last two pandas in Japan will be returned to China next week. Does China intend to extend its giant panda loan agreement with Japan when that agreement expires this month? If China doesn’t supply new pandas to Japan, which is a tradition that began in 1972, what would this mean for the bilateral ties between the two countries?
郭嘉昆据了解,按照中日有关协议,旅居日本东京上野动物园的大熊猫“晓晓”和“蕾蕾”将按期于2026年2月前返回中国。具体问题请向中方主管部门询问。我们知道在日本有一大批大熊猫的粉丝,欢迎日本民众来中国看大熊猫。
Guo Jiakun We’ve learned that based on the agreement between China and Japan, giant pandas Xiao Xiao and Lei Lei living in Ueno Zoo in Tokyo will return to China as scheduled before February. For anything specific, I’d refer you to competent authorities. I know giant pandas are loved by many in Japan, and we welcome Japanese friends to come visit them in China.
德新社记者报道称美国总统特朗普计划于周四在瑞士达沃斯主持一场签署“和平委员会”章程的活动,请问中方是否会派代表参加?
DPA It’s reported that U.S. President Donald Trump is expected to hold a signing ceremony of the charter of the Board of Peace on Thursday in Davos. Will China send any representative to attend the event?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。