
翻译数据库
中英对照:2025年9月22日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [3]
Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on September 22, 2025 [3]
发布时间:2025年09月22日
Published on Sep 22, 2025
郭嘉昆李强总理会见了美国国会众议员代表团史密斯一行,中方已经发布了消息,你可以查阅。中美在各领域保持着沟通。中方愿同美方相互尊重、和平共处、合作共赢,本着平等、尊重、互惠的精神,加强各领域对话交流,通过沟通解决各自关切。希望美方与中方相向而行,共同推动双边关系沿着正确轨道向前发展。
Guo Jiakun There is a readout on Premier Li Qiang’s meeting with the U.S. House delegation led by Representative Adam Smith, which you may refer to. China and the U.S. maintain communication in various areas. China is willing to work with the U.S. based on mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation, and in the spirit of equality, respect and mutual benefit, enhance dialogue and exchanges in various fields and resolve each other’s concerns through communication. We hope the U.S. will work with China in the same direction and jointly move the bilateral relationship forward along the right track.
路透社记者台湾外事部门负责人林佳龙近期访问了奥地利维也纳。我们注意到,一周前王毅外长也访问了奥地利。外交部对此有何评论?
Reuters Lin Chia-lung, the official in Taiwan responsible for the island’s overseas affairs, recently visited Vienna, a week after Foreign Minister Wang Yi’s visit to the Austrian capital. Does the Foreign Ministry have any comment on Lin’s visit to Vienna?
郭嘉昆世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分。
Guo Jiakun There is but one China in the world, and Taiwan is an inalienable part of China’s territory.
一个中国原则是中国和奥地利建立和发展外交关系的政治基础,也是国际关系基本准则和国际社会广泛共识。中方一贯坚决反对建交国同中国台湾地区开展任何形式的官方往来。敦促有关国家恪守一个中国原则,停止为“台独”分子活动提供平台,不向“台独”分裂势力发出错误信号。
The one-China principle is the political foundation of the establishment and development of diplomatic relations between China and Austria. It’s also a basic norm in international relations and a prevailing consensus in the international community. We firmly oppose any form of official exchanges between China’s Taiwan region and countries having diplomatic relations with China. We urge relevant countries to abide by the one-China principle, stop providing a platform to “Taiwan independence” separatists, and stop sending wrong signals to “Taiwan independence” separatist forces.
搞“台独”是死路一条,“挟洋谋独”不会得逞。无论民进党当局如何蹭热点、搞窜访,妄图制造“两个中国”、“一中一台”,这些图谋都注定失败,是不可能撼动一中格局的。
“Taiwan independence” and attempts to solicit foreign support for that agenda will not succeed. No matter how the DPP authorities try to grab attention, show up in foreign countries, or try to create “two Chinas” or “one China, one Taiwan,” they will not succeed and no such attempts will ever affect the overwhelming international commitment to the one-China principle.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。