中英对照:2025年9月11日外交部发言人林剑主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on September 11, 2025 [3]

林剑中方此前已就相关问题多次阐明立场。为外交馆舍建设提供支持和便利是东道国的国际义务。中英都有修建新馆舍的需求,双方应该相互支持。
Lin Jian China previously made clear its position on relevant issues more than once. Providing support and convenience for the construction of diplomatic premises is an international obligation of host countries. Both China and the UK need to build new premises and should render each other support. 
法新社记者由于波兰领空遭俄罗斯无人机侵犯,北约应波兰要求召开了紧急会议。外交部对此有何评论?
AFP NATO held an emergency meeting at the request of Poland whose airspace had been violated by Russian drones. What is the Foreign Ministry’s comment?
林剑我刚才已经表明了中方立场,我们希望有关各方通过对话协商妥善解决争端。
Lin Jian I just shared China’s position on that. China hopes the issue can be resolved through dialogue and consultation.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。