中英对照:2025年7月7日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on July 7, 2025 [3]

毛宁我不了解你提到的情况。
Mao Ning I’m not familiar with what you mentioned.
《环球时报》记者据报道,印度总理莫迪7月6日向达赖喇嘛致以90岁生日祝福,印度议会事务部部长等作为印度政府代表出席达赖“庆生”活动。中方对此有何评论?
Global Times It’s reported that on July 6, Indian Prime Minister Narendra Modi sent greetings to the Dalai Lama for his 90th birthday. Indian officials, including the Minister of Parliamentary Affairs, attended the celebration on behalf of the Indian government. What’s China’s comment?
毛宁中国政府在涉藏问题上的立场是一贯的、明确的。众所周知,十四世达赖是一个披着宗教外衣,长期从事反华分裂活动,图谋把西藏从中国分裂出去的政治流亡者。
Mao Ning The position of the Chinese government on Xizang-related issues is consistent and clear. As is widely known, the 14th Dalai Lama is a political exile who has long engaged in anti-China separatist activities and seeks to separate Xizang from China under the cloak of religion.
印方应该充分认识到涉藏问题的高度敏感性,认清十四世达赖的反华分裂本质,恪守在涉藏问题上的承诺,谨言慎行,停止利用涉藏问题干涉中国内政。中方已就此向印方提出交涉。
India needs to be fully cognizant of the sensitivity of issues related to Xizang, see clearly the anti-China and separatist nature of the 14th Dalai Lama, honor the commitments India has made to China on issues related to Xizang, act prudently, and stop using those issues to interfere in China’s internal affairs. China has protested to India regarding its actions.
法新社记者上周五中国宣布有34家白兰地生产企业同意设定最低价格,以避免被加征关税,但其他企业仍将面临关税。马克龙总统称此举是解决争端的积极一步。请问中方是否同意这一措施有助于开启进一步的谈判?接下来会有哪些举措?
AFP Last Friday, China announced that 34 brandy producers agreed to set a minimum price to avoid tariff levies, while other companies could still face tariffs. President Macron said this is a positive move towards the settlement of disputes. Does China agree that this is the first step towards further talks? What measures may be taken next?
毛宁这个问题建议向中方主管部门了解。作为原则,我们希望并相信中欧能够通过对话协商解决具体经贸问题。
Mao Ning I’d refer you to competent authorities. Let me say more broadly that we hope and believe that China and the EU will solve specific economic and trade issues through dialogue and consultation.
彭博社记者特朗普总统称,美国将于本周同中国谈TikTok的交易,并表示“我们基本上已达成协议,协议很可能需要中方批准,但也不一定”。外交部能否介绍谈判最新进展?
Bloomberg Trump has said that the U.S. will talk to China about TikTok this week to discuss the sale. He said that “we pretty much have a deal,” and that “we think we probably have to get it approved by China, not definitely, but probably.” We’re wondering if the Foreign Ministry has any updates on the latest talks over TikTok.
毛宁关于涉TikTok问题,中方已多次阐明原则立场。
Mao Ning China has repeatedly made clear its principled position on issues related to TikTok.
路透社记者据《金融时报》报道,欧盟本月暂缓与中国签署关于气候变化的联合声明,除非中方承诺在减少温室气体排放方面作出更多努力。中方是否希望在本月中欧领导人会晤前签署这一联合声明?是否考虑作出更多气候承诺?
Reuters The FT has reported that the EU is holding back on signing a joint declaration with China this month on climate action, unless China pledged greater efforts to cut its greenhouse gas emissions. Would China want for this joint declaration to be signed ahead of the China-EU leaders’ summit this month? Has China been looking at more climate pledges as well?
毛宁具体问题建议向中方主管部门询问。我可以告诉你的是,中国始终积极推进绿色低碳发展。过去十年,中国非化石能源占能源消费总量比重增至17.9%,碳排放强度下降超过34%。我们将继续同各国一道,加强应对气候变化国际合作,为全球绿色转型和人类可持续发展作出贡献。
Mao Ning I’d refer you to competent authorities for anything specific. Let me say that China is committed to green and low-carbon development. Over the past decade, the share of non-fossil fuels in China’s total energy consumption has gone up to 17.9 percent and carbon intensity has come down by over 34 percent. China will continue working with the rest of the world to enhance international cooperation on climate and contribute to global green transition and sustainable development.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。