中英对照:2025年1月9日外交部发言人郭嘉昆主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Guo Jiakun’s Regular Press Conference on January 9, 2025 [2]

格林纳达是加勒比地区重要国家,也是中国在该地区重要合作伙伴。复交20年来,中格双方始终相互尊重、平等相待,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互理解、相互支持,两国关系保持健康稳定发展。中方相信,此访将进一步巩固两国政治互信,深化各领域务实合作,增进两国人民友谊,推动中格关系迈上新台阶。
Grenada is an important country in the Caribbean and an important cooperation partner of China in this region. Over the past two decades since China and Grenada restored diplomatic ties, the two countries have treated each other with mutual respect and on an equal footing, and have understood and supported each other on issues concerning core interests and major concerns. Bilateral relations remain sound and steady. China believes that this visit will further cement political mutual trust, deepen practical cooperation in various areas, enhance the friendship, and take bilateral relations to a new height.
法新社记者昨天刚果(金)数百人示威抗议该国东部地区的非法采矿行为,有关部门正就中方被指广泛参与非法采矿进行调查。上周日,3名中国公民被捕,并被搜查出金条和大额现金。中方对此有何评论?
AFP Several hundred people demonstrated yesterday in the Democratic Republic of the Congo to protest illegal mining in the eastern part of the country where authorities are investigating claims of widespread illicit Chinese involvement. This follows the announcement on Sunday of the arrest of three Chinese nationals who are found in possession of gold bars and large sums of cash. Does China have a comment on this?
郭嘉昆我不了解你提到的具体情况。中国政府一贯要求海外中国公民和企业严格遵守当地法律法规。
Guo Jiakun I am not aware of the specifics you mentioned. The Chinese government always asks Chinese citizens and companies overseas to strictly observe local laws and regulations.
日本共同社记者据报道,日本执政党自民党和公明党干事长将于13日访华并同中国共产党进行交流。请问发言人对此访有何期待?
Kyodo News It is reported that the Secretary-Generals from Japan’s ruling parties, Liberal Democratic Party and Komeito, will visit China on January 13 and have exchanges with officials of the Communist Party of China. Could you share with us China’s expectation for this visit?
郭嘉昆具体问题请向中方主管部门中联部询问。中联部已就举行中日执政党交流机制第九次会议发布了消息。政党交流是中日关系的重要组成部分,中方重视同日本朝野政党及各界人士开展对话交流,共同推动中日关系改善发展。
Guo Jiakun I would like to refer you to the International Department of the Central Committee of the CPC for your specific question. The IDCPC has published information on the 9th Meeting of the China-Japan Ruling Party Exchange Mechanism. Party exchange is an important component of China-Japan relations. China values the dialogue with Japanese political parties, both ruling and opposition, as well as individuals from all walks of life, as part of the effort to jointly bring China-Japan relations forward. 
澎湃新闻记者我们注意到,连日来很多外企宣布继续加大布局中国。日本车企宣布在华设立电动汽车生产工厂,德国车企与中国车企达成重磅合作,法国医药企业在华设立全新生产基地,马来西亚百货集团在华焕新升级,多家外企在华落地“超级工厂”。有分析认为,外企加大对华投资,反映出中国产供链优势和市场机遇。发言人对此有何评论?
The Paper We noted that, in the past few days, several foreign enterprises announced to increase their input in China. A Japanese automaker announced to set up EV production factory in China. A German automaker has reached significant cooperation agreement with a Chinese automaker. A French pharmaceutical company is going to set up a new production base in China. The Malaysian department store group is undergoing renewal and upgrade in China. Several foreign enterprises have launched “super factories” in China. Analysts believe that the increased investment in China by foreign enterprises reflects the advantages of China’s industrial and supply chains and market opportunities. What’s your comment?
郭嘉昆外资企业加大对华投入,再次证明中外经贸合作互利共赢的本质。2024年前11个月,在华新设外商投资企业超5万家,同比增长8.9%。近5年,外商在华直接投资收益率约9%,位居全球前列。
Guo Jiakun Foreign enterprises’ increased investment in China once again demonstrates the mutually beneficial nature of the economic and trade cooperation between China and other countries. In the first 11 months of 2024, more than 50,000 foreign-invested enterprises were newly established in China, a year-on-year increase of 8.9 percent. In the past five years, the returns on direct investment in China by foreign investors stood at about 9 percent, ranking among the top in the world.
中国经济稳健增长、高水平开放不断扩大,是外资加码中国的最大底气。2024年以来,我们将全国版外资准入负面清单限制措施压减至29条,制造业外资准入限制清零,全面落实外企国民待遇,不断优化营商环境。中央经济工作会议对稳步扩大制度型开放、深化外商投资促进体制机制改革等作出一系列部署,让外企在华发展空间更广、信心更足。多家外资机构发布的2025年全球投资展望中,中国市场继续被看好看涨。
The steady growth of China’s economy and the continuous expansion of high-standard opening up are the greatest sources of confidence for foreign investors to increase their stake in China. Since 2024, we have reduced the restrictions on the national negative list for foreign investment access to 29 items, eliminated all access restrictions on foreign investment in the manufacturing sector, fully implemented the national treatment for foreign enterprises, and continuously improved the business environment. The Central Economic Work Conference has made a series of arrangements for steadily expanding institutional opening up and deepening the reform of the foreign investment promotion system and mechanism, which has provided foreign enterprises with broader space to grow and stronger confidence in China. In their global investment outlooks for 2025, multiple foreign investment institutions remain optimistic about the Chinese market.
布局中国就是投资未来。欢迎各国把握中国机遇,分享中国红利,实现互利共赢。
Investing in China is investing in the future. We welcome countries around the world to seize the opportunities in China, share in China’s development dividends, and achieve mutual success.
法新社记者乍得总统府周三晚上遭武装分子袭击,造成至少19人死亡。此次袭击恰逢王毅外长正式访问乍得,外交部能否证实王毅外长安全无恙、未受袭击影响?
AFP At least 19 people were killed when gunmen attacked Chad’s presidential complex on Wednesday evening. This coincided with an official visit by Foreign Minister Wang Yi to Chad. Can the Foreign Ministry confirm that Wang Yi was not affected by this incident and is safe and unharmed?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。