中英对照:2024年10月18日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on October 18, 2024 [2]

毛宁西田敏行先生是中日两国人民共同喜爱的表演艺术家,也是日中文化交流协会的成员。西田先生生前呼吁反思战争历史、珍视和平,积极参与中日人文交流,为增进两国人民友好感情作出了贡献。我们对西田先生去世表示哀悼,向他的家人表示慰问。
Mao Ning Mr. Toshiyuki Nishida is a performance artist loved by both Chinese and Japanese people, and a member of Japan-China Cultural Exchange Association. He spared no effort in calling on people to reflect on the history of war, cherish peace and actively participate in cultural and people-to-people exchanges between China and Japan, making great contribution to increasing friendly sentiments between the two peoples. We express condolences over the passing of Mr. Toshiyuki Nishida and sympathies to his families.
我们期待并相信中日两国民众将传承初心,坚持睦邻友好。
We believe and hope that Chinese and Japanese people will carry forward the original aspiration and uphold good neighborliness and friendship.
法新社记者美国周四宣布对有关中国企业实施制裁,原因是这些企业参与生产俄罗斯在俄乌冲突中部署的无人机。美财政部称,此系美国首次制裁直接同俄罗斯企业合作研制完整武器系统的中国实体。中方对此有何评论?
AFP The US on Thursday announced sanctions targeting Chinese companies linked to the production of drones that Russia has deployed in the Ukraine war. The US Treasury Department said that this marks the first US sanctions on Chinese entities directly developing and producing complete weapons systems in partnership with Russian firms. What is Chinese comment on this?
毛宁中方坚决反对美方对中国企业实施非法单边制裁,绝不接受美方的无端指责和施压。我要强调,中国不是乌克兰危机的制造者和当事方,始终坚持劝和促谈,为推动政治解决发挥建设性作用。中国从未向俄乌冲突任何一方提供致命性武器,严格管控军民两用物项包括无人机出口,反对将民用无人机用于军事目的。我们敦促美方立即停止借乌克兰问题对中方抹黑施压、对中方实体和个人滥施非法单边制裁和“长臂管辖”。中方将采取一切必要措施,坚决维护中国企业和公民的正当合法权益。
Mao Ning China firmly opposes the US imposing illegal unilateral sanctions against Chinese companies and does not accept groundless accusation and pressure from the US. Let me stress that China is not a creator of or a party to the Ukraine crisis. We are always committed to promoting talks for peace and playing a constructive role for the political settlement. China has never provided lethal weapons to any party of the conflict between Russia and Ukraine. China exercises strict export control over dual-use articles, including drones, and opposes using civilian drones for military purposes. We urge the US to immediately stop using the Ukraine issue to smear or put pressure on China or impose illegal unilateral sanctions and long-arm jurisdiction on Chinese entities and individuals. China will take all measures necessary to firmly defend the legitimate and lawful rights and interests of Chinese companies and nationals.
路透社记者外交部是否曾要求南非关闭“台湾驻南非代表处”?
Reuters Could the Foreign Ministry confirm whether it asked South Africa to close the “Taiwan representative office” in the country?
毛宁一个中国原则是中国同世界各国建立和发展外交关系的政治基础,也是公认的国际关系准则,是国际社会人心所向、大势所趋。我们赞赏南非作出将“驻南非台北联络代表处”迁出行政首都比勒陀利亚的正确决定。“台独”不得人心,必将失败。
Mao Ning The one-China principle is the political foundation for China to establish and grow diplomatic relations with other countries in the world. It is also a universally recognized norm in international relations and where global opinion trends and the arc of history bends. We commend South Africa’s right decision to move the Taipei Liaison Office in South Africa outside the administrative capital Pretoria. “Taiwan independence” finds no support from the people and will only fail. 
《北京日报》记者中方刚刚发布习近平主席特别代表、国家副主席韩正将出席印尼新任总统就职仪式并访问印尼、文莱的消息,中方对韩正副主席此访有何期待?
Beijing Daily China announced President Xi Jinping’s special representative, Vice President Han Zheng will attend the inauguration of Indonesia’s new president and visit Indonesia and Brunei. What’s China’s expectation of this visit?
毛宁中国和印尼传统友谊深厚,合作密切深入。在两国元首战略引领下,双边关系保持强劲发展势头,进入共建命运共同体新阶段。韩正副主席将作为习近平主席特别代表出席普拉博沃总统就职仪式,并同印尼领导人就双边关系和共同关心问题深入沟通。在中印尼关系承上启下、继往开来的重要节点,中方愿同印尼一道,弘扬友好传统,深化互利合作,推动中印尼命运共同体建设不断迈上新台阶,为两国各自现代化进程、为地区和全球繁荣发展作出更大贡献。
Mao Ning China and Indonesia share profound traditional friendship and have close and deep cooperation. Under the strategic guidance of the heads of state of the two countries, bilateral relations have maintained robust momentum of growth and entered a new stage of jointly building a community with a shared future. As President Xi Jinping’s special representative, Vice President Han Zheng will attend the inauguration of President Prabowo Subianto and have an in-depth discussion with the Indonesian leaders on bilateral relations and issues of mutual interest. At this important juncture for the bilateral relations to build on past achievements and achieve greater progress, China stands ready to work with Indonesia to carry forward the tradition of friendship, deepen mutually beneficial cooperation, elevate the building of the China-Indonesia community with a shared future to a new level, and make greater contributions to the respective modernization process and regional and global prosperity and development.
中国和文莱传统友谊源远流长,双边关系保持健康稳定发展。习近平主席连续两年在出席亚太经合组织(APEC)领导人非正式会议期间同文莱苏丹哈桑纳尔举行会晤,为中文关系发展作出战略指引。韩正副主席访问文莱期间,将同文莱苏丹哈桑纳尔、王储比拉会见、会谈。中方期待以此访为契机,同文莱赓续传统友好,深化拓展各领域合作,增进人民相知相亲,不断丰富中文战略合作伙伴关系内涵,为地区和平稳定繁荣注入更多正能量。
China and Brunei enjoy a long history of profound friendship and sound and steady growth of bilateral relations. President Xi Jinping met with Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu’izzaddin Waddaulah on the margins of the APEC Economic Leaders’ Meeting for two years running and made strategic guidance for the growth of bilateral relations. During his visit to Brunei, Vice President Han Zheng will meet and have talks with Sultan Haji Hassanal Bolkiah Mu’izzaddin Waddaulah and Crown Prince Haji Al-Muhtadee Billah. Through this visit, China looks forward to working with Brunei to carry forward traditional friendship, deepen and expand cooperation in various fields, bring the two peoples closer, add new substances to strategic cooperative partnership, and inject more positive energy into peace, stability and prosperity in the region.
印尼安塔拉通讯社记者以色列军方称,哈马斯领导人辛瓦尔在拉法遭击毙。我的问题是,巴勒斯坦14个派别7月签署的《关于结束分裂加强巴勒斯坦民族团结的北京宣言》,是否因哈马斯领导人身亡而失去意义?
Antara The Israeli military claimed that Hamas leader Yahya Sinwar had been killed in Rafah. My question is: Has the Beijing Declaration on Ending Division and Strengthening Palestinian National Unity, signed by 14 Palestinian factions in July, become meaningless because the leaders of the factions died in the war?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。