翻译数据库
中英对照:2024年10月18日外交部发言人毛宁主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on October 18, 2024
发布时间:2024年10月18日
Published on Oct 18, 2024
应印度尼西亚政府邀请,国家主席习近平特别代表、国家副主席韩正将出席10月20日在雅加达举行的普拉博沃总统就职仪式,并于10月19日至21日访问印尼。
At the invitation of the Indonesian government, President Xi Jinping’s special representative, Vice President Han Zheng will attend the inauguration of President Prabowo Subianto in Jakarta on October 20 and visit Indonesia from October 19 to 21.
应文莱政府邀请,国家副主席韩正将于10月21日至23日访问文莱。
At the invitation of the Brunei government, Vice President Han Zheng will visit Brunei from October 21 to 23.
总台央视记者我们注意到中方发布了习近平主席将出席金砖国家领导人第十六次会晤的消息。请问中方对此次会晤有何期待?
CCTV China has announced that President Xi Jinping will attend the 16th BRICS Summit. What expectations does China have for this meeting?
毛宁今年是“大金砖合作”开局之年,此次会晤是金砖扩员后首次举行,国际社会广泛关注。自成立以来,金砖国家始终秉持开放包容、合作共赢精神,坚守团结自强初心,致力于维护多边主义,成为国际事务中积极、稳定、向善的力量。
Mao Ning This year marks the beginning of greater BRICS cooperation. This summit is the first one after the expansion of BRICS, which draws widespread attention from the international community. Since its founding, BRICS has followed the spirit of openness, inclusiveness and win-win cooperation, remained true to its founding purpose of seeking strength through solidarity, stayed committed to upholding multilateralism and become a positive and stable force for good in international affairs.
本次会晤中,习近平主席将出席领导人小范围、大范围会议,“金砖+”领导人对话会等活动并发表重要讲话,同各国领导人就当前国际形势、金砖务实合作、金砖机制发展以及共同关心的重要问题深入交流。中方愿同各方一道努力,推动“大金砖合作”行稳致远,开启“全球南方”联合自强新纪元,共同促进世界和平与发展。
During this summit, President Xi Jinping will attend events including small-group and large-group talks and BRICS Plus Dialogue and deliver important addresses. He will also have in-depth exchanges of views with other leaders on the international landscape, the BRICS practical cooperation, the development of BRICS mechanism and important issues of mutual interest. China stands ready to work with other parties to strive for the steady and sustained development of greater BRICS cooperation, open a new era for the Global South to seek strength through solidarity and jointly promote world peace and development.
日本朝日新闻记者深圳日本男童遇袭事件发生已经一个月了。发言人在前天记者会上说,暂时不了解更多信息,建议问主管部门。我们向深圳市相关部门询问,还没有收到回复。昨天,中日外交部相关部门就此进行了沟通。据说中方将按照司法程序在适当时间作出解释。请问中方会在什么时候提供掌握的信息?
Asahi Shimbun It has been exactly one month since the Japanese boy was killed in Shenzhen. You said at a press conference the day before yesterday that you don’t have any update at the moment and would refer us to the competent authorities. In fact, we have already asked the relevant authorities in Shenzhen, yet haven’t received any reply so far. The relevant departments of the Chinese and Japanese foreign ministries had communication yesterday. It is said that the Chinese side will give an explanation at an appropriate time in accordance with judicial procedures. So could you tell us when the Chinese side will provide the information at hand?
毛宁中日两国外交领事部门就这个问题进行了沟通。目前案件正在依法办理中,中日之间的沟通渠道是畅通的。关于刑事案件在什么阶段可以公开信息、公开哪些信息,建议向公安部门了解。
Mao Ning The diplomatic and consular departments of China and Japan have communicated on this issue. The case is being handled in accordance with the law and the channels of communication between China and Japan are smooth. As to when the information of a criminal case can be disclosed and what information can be provided, I would refer you to the public security authorities.
路透社记者一些家人死于过量服用芬太尼的美国家庭联合向贸易代表办公室提交请愿书,要求调查中国如何助长美国合成阿片类药物危机。外交部对此有何评论?
Reuters A group of families in the US whose loved ones died of fentanyl overdoses have filed a petition with the Office of the US Trade Representative, requesting a probe into China’s alleged role in fueling the US synthetic opiate crisis. Would the Foreign Ministry like to comment on this development?
毛宁中国是世界上禁毒政策最严格、执行最彻底的国家之一。2019年,中国就宣布正式整类列管芬太尼类物质,是全球第一个正式整类列管芬太尼类物质的国家。中方愿在平等互利、相互尊重的基础上同美方开展禁毒合作。但是也要指出,美国毒品泛滥根源在自身,美国政府应该采取更加有效的措施。
Mao Ning China has the strictest drug control policy in the world and enforces it in the fullest way. China scheduled all fentanyl-related substances as early as in 2019—the first country ever to do so. China stands ready to conduct counternarcotics cooperation with the US on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit. Let me stress that the root cause of the overdose lies in the US itself, which calls for more effective measures from the US government.
澎湃新闻记者据报道,日本知名男演员、歌手西田敏行17日在家中去世。报道称,西田是日本知名反战、对华友好人士。请问发言人对西田去世有何评论?
The Paper It’s reported that the well-known Japanese actor and singer Toshiyuki Nishida passed away at his home on October 17. Reports said he is known for his anti-war position in Japan and the actor is friendly to China. Does China have any comment?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。