
翻译数据库
中英对照:2024年9月13日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [4]
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on September 13, 2024 [4]
发布时间:2024年09月13日
Published on Sep 13, 2024
毛宁中俄在各个层级保持着密切沟通。我们愿同俄方和其他金砖伙伴一道,推动今年的喀山峰会取得成功。
Mao Ning China and Russia maintain close communication at all levels. We stand ready to work with Russia and other BRICS partners to make the Kazan Summit a success.
*********************************************
*********************************************
根据2024年中秋节假期放假安排,外交部例行记者会将于9月16日(周一)至17日(周二)休会,9月18日(周三)恢复。休会期间,外交部发言人办公室将照常接受记者传真、电邮或微信提问。
During the Mid-Autumn Festival, there will be no regular press conference on September 16 and 17. The press conference will resume on September 18. During this period of time, questions can be sent to the Spokesperson’s Office via fax, email or WeChat.
祝大家中秋节快乐!
Wish you all a happy Mid-Autumn Festival.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。