彭博社记者中国官员将在布鲁塞尔与欧盟官员以及在北京与美国官员就中国的工业产能和出口关税问题进行沟通。中国希望传达什么信息?中国希望通过这些会谈实现什么目标?
Bloomberg Chinese officials will be speaking with EU officials in Brussels and US officials here in Beijing about Chinese industrial capacity and export tariffs. What messages does China hope to convey and what is China hoping to achieve with the talks?
林剑具体问题请你向中方有关主管部门询问。作为原则,我想强调的是,这起调查是典型的保护主义和政治主导行为,无视客观事实,罔顾世贸规则,违背历史潮流,损害欧盟绿色转型进程和全球应对气候变化的努力。中方始终秉持最大诚意,致力于通过对话磋商解决问题,并提出了灵活解决方案建议。而欧方却一面声称愿意通过对话解决分歧,一面却不断拒绝中方的提议,始终不给出任何具体对案。希望欧方切实拿出诚意和行动,认真考虑中国业界的合理关切和建议。如果欧委会一意孤行,中方将采取必要措施,坚决捍卫中国企业和产业的合法权益。
Lin Jian I’d refer you to competent authorities for the specifics. Let me stress more broadly that this probe is a typical protectionist and politically-motivated move. It disrespects facts, ignores WTO rules, contravenes the trend of history, and undermines the EU’s green transition process and global response to climate change. China has, since the very beginning, shown utmost sincerity, been committed to settling the issue through dialogue and consultation, and made flexible proposals. The EU, however, has on the one hand, claimed it is willing to resolve differences through dialogue, while on the other hand, turned down the Chinese side’s offers time and again without putting any meaningful counter offer on the table. We hope the EU will show sincerity, take actions, and take a serious look at the Chinese EV sector’s legitimate concerns and proposals. If the European Commission is bent on the wrong decision, China will take what is necessary to firmly safeguard the lawful rights and interests of our companies and the EV sector.
关于你提到的中美相关经济部门的对话,建议向中方主管部门了解。
Regarding the dialogue between the Chinese and US economic authorities, I’d refer you to them.