
翻译数据库
中英对照:2024年7月31日外交部发言人林剑主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on July 31, 2024 [2]
发布时间:2024年07月31日
Published on Jul 31, 2024
《环球时报》记者7月30日,菲律宾外长马纳罗在菲美外长防长“2+2”会谈后的记者会上应询表示,美国在菲律宾部署中导是为了增强菲自身防御能力,而非任何进攻目的,不会导致军备竞赛。中方对此有何评论?
Global Times On July 30, Philippine Foreign Secretary Enrique Manalo, when answering a question at a joint press availability after the Philippines-US 2+2 Ministerial Dialogue, said that the Mid-Range Capability missile system the US deployed in the Philippines is meant for the Philippines’ own defensive capabilities, not meant for any offensive purposes, so it would not lead to an arms race. Does China have any comment on that?
林剑关于美国在菲律宾部署中导,中方已多次阐明严正立场。我要再次强调,菲方允许美国部署中导,是配合域外势力助长地区紧张对立、挑动地缘对抗和军备竞赛的倒行逆施。本地区需要和平与繁荣,不需要中导和对抗。我们敦促有关国家正视地区各国呼声,尽早纠正错误做法,按此前公开承诺尽快撤走中导系统,不要在错误的道路上越走越远。
Lin Jian On the US deployment of Mid-Range Capability missile system in the Philippines, China has made clear its just position more than once. Let me stress once again that by letting the US deploy the missile system on Philippine soil, the Philippines is enabling a country outside the region to fuel tensions and antagonism in this region, and incite geopolitical confrontation and arms race. This region cherishes peace and prosperity, and does not need those missiles and confrontation. We urge relevant countries to heed the call of countries in the region, stop doing the wrong thing sooner rather than later, quickly pull out the missile system as publicly pledged, and stop prolonging the wrongful act.
法新社记者美国国务卿布林肯昨天宣布,美方将会向菲律宾提供5亿美元的资金来加强菲方的国防能力。中方对此有何评论?
AFP US Secretary of State Antony Blinken announced yesterday that the US will provide US$ 500 million in funding for the Philippines to boost its defense capability. What is China’s comment on this?
林剑关于美菲军事合作,中方已多次表明立场。美国不是南海问题当事方,无权介入中菲两国之间的涉海问题。菲方也应清醒认识到,拉拢域外国家在南海挑动对抗,只会破坏地区稳定,加剧局势紧张。试图引入外部力量维护自身安全,只会导致自身更大的不安全,甚至沦为别人的棋子。任何挑动集团政治和军事对抗的行径都不得人心,注定走不远更走不通。我们奉劝有关国家,维护本国安全发展、维护地区和平稳定,唯一正确的选择是坚守睦邻友好、回归对话协商、坚持战略自主。
Lin Jian China made clear its position on the military cooperation between the US and the Philippines more than once. The US is not a party to the issue of the South China Sea and has no right to interfere in the maritime issues between China and the Philippines. The Philippines needs to see that ganging up with countries outside the region to engage in confrontation in the South China Sea will only destabilize the region and create more tensions. To seek security assurance from external forces will only lead to greater insecurity and turn oneself into someone else’s chess piece. Any moves to resort to bloc politics and military confrontation will not be popular among the people and will not succeed. Our message for relevant country is that the only proven way to protect one’s own security and keep the region peaceful and stable is to commit oneself to good-neighborliness, return to dialogue and consultation and maintain strategic independence.
共同社记者中国外交部亚洲司司长昨天约见日本驻华使馆首席公使,就日美外交安全“2+2”会议、“延伸威慑”部长会等一系列会议提出严正交涉,表达严重关切和强烈不满。请问发言人能否进一步介绍相关情况?
Kyodo News Yesterday, Director General of the Foreign Ministry’s Department of Asian Affairs met with the chief minister of the Japanese Embassy in China to lodge protest and express serious concern and dissatisfaction regarding the Japan-US 2+2 meeting, the Japan-US ministerial meeting on extended deterrence, among others. Could you share more details with us?
林剑关于你提到的约见和交涉活动,我们已经发布了消息,你可以查阅。昨天,我也已就日美外交安全“2+2”会议、“延伸威慑”部长会等一系列会议上的涉华消极言行系统全面阐述了中方立场。
Lin Jian A readout was issued on the meeting and protest that you mentioned, which you may refer to. Yesterday, I fully elaborated on China’s position on the negative statement and remarks made during the Japan-US 2+2 meeting, the Japan-US ministerial meeting on extended deterrence, and other meetings.
路透社记者据我社援引消息人士报道,拜登政府计划下个月公布一项新规,扩大美国阻止其他一些国家向中国芯片制造商出口半导体制造设备的权力。新规中,来自日本、荷兰和韩国的出口将获得豁免。中方对此有何评论?
Reuters The Biden administration plans to unveil a new rule next month that will expand US powers to stop exports of semiconductor manufacturing equipment from some foreign countries to Chinese chip makers. This is a Reuters report citing sources. This new rule will exclude shipments from Japan, the Netherlands and South Korea. What is China’s take on this development?
林剑中方已多次就美国恶意封锁打压中国半导体产业阐明严正立场。美方将经贸科技问题政治化、泛安全化、工具化,不断加码对华芯片出口管制,胁迫别国打压中国半导体产业,严重破坏国际贸易规则,损害全球产供链稳定,不利于任何一方,中方对此一贯坚决反对。
Lin Jian China made clear its position multiple times on the US’s malicious attempts to block and suppress China’s semiconductor industry. The US continues to politicize trade and tech issues, tie them to national security and use them as a weapon to tighten control over chip export to China and coerce other countries to go after China’s semiconductor industry, which severely undermines international trade rules, destabilizes global industrial and supply chains, and serves no one’s interests. China firmly opposes it.
我要强调的是,遏制打压阻挡不了中国的发展,只会增强中国科技自立自强的决心和能力。中方将密切关注有关动向,坚决维护自身合法权益。希望相关国家坚决抵制胁迫,共同维护公平、开放的国际经贸秩序,真正维护自身的长远利益。
Let me stress that containing and going after China will not stop China’s development, but will only make China even more determined and capable in boosting our own strength in technology and innovation. China will keep a close eye on relevant developments, and firmly safeguard its legitimate rights and interests. We hope relevant countries will firmly resist the coercion, and jointly uphold a fair and open international trade order to protect their own long-term interests.
香港中评社记者据报道,台湾地区领导人赖清德30日在“对华政策跨国议会联盟”会议上称,中国大陆错误诠释联大第2758号决议,用来限缩台湾的国际参与,构建武力“犯台”的依据。请问发言人对此有何回应?
China Review News It’s reported the leader of the Taiwan region Lai Ching-te said on July 30 at the summit of the “Inter-Parliamentary Alliance on China” that the Chinese mainland misinterprets the UNGA Resolution 2758 to restrict Taiwan’s international participation and to construct a basis for “the use of force against Taiwan.” What’s your response?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。