当前,西藏经济蓬勃发展,社会和谐稳定,文化传统得到保护和弘扬,各族人民包括宗教信仰自由、使用和发展本民族语言文字的自由在内的各项权利和自由得到充分保障,西藏人权处于历史最好时期,国际社会对此有目共睹。西藏地区由于人口居住极为分散,儿童上下学路途遥远、十分不便,分散办学难以保证老师的数量和教学质量。为保障所有儿童平等享受受教育的权利,当地政府根据实际需要设置了寄宿制学校,寄宿与否完全看学生和家长的意愿和需求。寄宿学生在每个周末和节假日,以及寒暑假都可以选择回家,父母可以随时到校看望子女,也可以根据需要随时接子女回家。有关学校普遍开设了藏语文、民族舞蹈等传统文化课程,提供高原传统食品,学生在校期间也可以穿戴民族服饰。欧洲议会对西藏寄宿制学校进行攻击抹黑,恰恰是对西藏儿童受教育权的亵渎和侵犯,是对西藏人权的干扰和破坏。
Xizang now enjoys a booming economy, harmonious and stable society, and effective protection and promotion of cultural heritage. The rights and freedoms of all ethnic groups, including the freedom of religious belief and the freedom to use and develop their own spoken and written languages, are fully protected. The human rights conditions in Xizang are better than ever, as witnessed by the international community. In the case of Xizang, due to highly scattered population, children have to travel long distances to get to school, which is very inconvenient. If schools were to be built in every place the students live, it would be very difficult to ensure adequate teachers and quality of teaching in each school. That is why local governments set up boarding schools according to actual needs to ensure all children’s equal right to education. It is entirely up to the students and their parents whether to go to boarding schools or not. Students can choose to go home on every weekend, holiday and festival, as well as during the winter and summer breaks. Parents can visit their children at school any time and take their children home whenever needed. Besides, relevant schools open courses of traditional culture, such as Tibetan language and literature and folk dance, provided traditional food unique to the Xizang Plateau, and students are allowed to wear traditional dresses at school. The European Parliament’s attacks and smears against these boarding schools in Xizang are actually a kind of violation of the children’s right to education, which is damaging to the human rights conditions in Xizang.
这些年,欧洲国家侵犯难移民权利,排外主义和种族主义抬头,轻视经济、社会、文化权利及发展权,在新闻自由、强迫劳动等问题上存在选择性和双重标准。如果欧洲议会真的关心人权,首先就应该解决欧洲自己的问题,关注加沙等地真正违反人权的行为,而不是搞双重标准、选择性忽视,将人权问题工具化、政治化。
In recent years, in European countries, we have seen growing violation of the rights of refugees and migrants, growing xenophobia and racism, inadequate attention to economic, social and cultural rights as well as the right to development, and selective application and double standards when it comes to freedom of the press and forced labor. If the European Parliament truly cares about human rights, it should address Europe’s own issues first and pay attention to human rights violations in places like Gaza, rather than apply double standard and selective negligence, and instrumentalize and weaponize the human rights issue.