中英对照:2023年10月19日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [4]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on October 19, 2023 [4]

路透社记者中国专家正在参与由国际原子能机构牵头的对核污染水排海后福岛鱼类的调查。中方一直强烈批评国际原子能机构对日本排海决定的支持,为何中国专家仍继续参与机构调查?
Reuters Chinese experts are currently participating in an IAEA-led survey in Japan analyzing fish that landed in Fukushima following the release of water from the nuclear plant. Since China has been sharply critical of the IAEA’s support of Japan’s decision to release the water, why do Chinese experts continue to take part in these IAEA missions?
毛宁中方坚决反对日本福岛核污染水排海的立场是一贯、明确的。日本启动核污染水排海已近两个月,国际社会要求尽快建立一个长期有效的国际监测安排,并确保日本周边邻国等利益攸关方的切实参与。我们认为国际原子能机构应为此发挥应有的建设性作用,承担起对日方严格监督的责任。日方应全面配合,严防核污染水排海带来不可挽回的危害。
Mao Ning China’s opposition to Japan’s dumping the Fukushima nuclear-contaminated water into the ocean is consistent and clear. It has been almost two months since Japan started the ocean discharge. The international community demands for an international monitoring arrangement that will stay effective for the long haul and ensure substantive participation of Japan’s neighboring countries and other stakeholders. We believe that the IAEA should play its due role and work constructively for this and step up to its responsibility of providing rigorous supervision on Japan’s ocean discharge. Japan should work in full coordination and avoid irreversible damage caused by the ocean discharge.
路透社本届“一带一路”国际合作高峰论坛为何没有同往届一样召开领导人圆桌峰会并发布联合公报?
Reuters Why was there no leaders’ roundtable and joint communiqué after this year’s Belt and Road Form, unlike in previous years?
毛宁中方发表了第三届“一带一路”国际合作高峰论坛主席声明,你可以查阅。
Mao Ning China has issued a Chair’s Statement on the forum, which you may refer to.
法新社美国财政部昨天宣布将对被控参与伊朗导弹和无人机制造的11名个人、8家实体和1艘船只实施制裁,包括中国大陆和中国香港的公司和个人。中方对此有何回应?
AFP US Department of the Treasury announced yesterday that it will sanction 11 individuals, eight entities, and one vessel that are enabling Iran’s ballistic missile and unmanned aerial vehicle (UAV) programs, including companies and individuals based in Chinese mainland and Hong Kong, China. What is your response?
毛宁我们一贯坚决反对美方实施非法单边制裁,将坚定维护本国企业和公民的合法权益。
Mao Ning We continue to strongly oppose the US’s illegal unilateral sanctions. We will firmly protect the lawful rights and interests of Chinese businesses and citizens.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。