中英对照:2023年7月4日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on July 4, 2023 [2]

今年3月,习近平主席提出全球文明倡议,倡导坚持文明平等、互鉴、对话、包容,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明包容超越文明优越。中方愿同国际社会一道,弘扬全球文明倡议精神,以实际行动促进文明交流对话,共同维护世界文明多样性。
President Xi Jinping proposed the Global Civilization Initiative this March. It advocates equality, mutual learning, dialogue and inclusiveness among civilizations and replacing estrangement with exchange, clash with mutual learning, and superiority with inclusiveness. China will work with the international community to advocate the spirit of the Global Civilization Initiative, promote inter-civilization exchanges and dialogue with concrete actions and jointly safeguard the diversity of world civilizations.
日本广播协会记者追问一个关于日本福岛第一核电站处理水排海计划的问题。你刚才回答的意思是,如果国际原子能机构的报告支持日本排海,中国不接受这份报告,对吗?如果是的话,中国一贯主张遵守以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则,却不接受国际原子能机构根据科学依据提出的方针。这不是“双重标准”吗?
NHK A follow-up question on the discharge plan of nuclear-contaminated water from the Fukushima Daiichi nuclear power plant. What you just said meant China would not accept the IAEA report if it supports the discharge. Is it so? If so, wouldn’t this be China playing double standards for not accepting the science-based measures proposed by the IAEA while saying that it has always followed the basic norms governing international relations based on the purposes and principles of the UN Charter?
毛宁我们还没有看到国际原子能机构的报告。正如我刚才所说,日方从一开始就限制了国际原子能机构工作组授权,不接受评估其他处置方案。也就是说,国际原子能机构只被允许评估排海这一方案。在这种情况下,机构的报告证明不了日方排海的正当性、合法性,免除不了日方应承担的道义责任和国际法义务。这跟所谓“双重标准”没有任何关系。国际原子能机构应当发布的是一份经得起科学和历史检验的报告,而不是为核污染水排海背书的报告。
Mao Ning We have not seen the IAEA report yet. What I just said is that the mandate of the agency is limited to evaluating the ocean discharge plan only by the Japanese side from the very start and the agency does not have the mandate to evaluate other options. In this case, the report to be released will not prove the discharge is legitimate and justified and exempt the Japanese side from its due responsibilities and obligations under international law. This has nothing to do with double standards. On the report by the IAEA, we hope that it will stand the test of science and history, rather than be an endorsement for the discharge of nuclear-contaminated water.
日本共同社记者中国政府昨天发布了关于对镓和锗的出口管制。镓和锗是半导体材料,有人说这是中国对美日荷半导体设备出口管制的反击。你同意吗?另外,中国政府说过要维护全球产供链稳定,但刚发布的管制与中国政府一贯的立场不相符。外交部有何评论?
Kyodo News The Chinese government yesterday announced export control on gallium and germanium, two elements essential for manufacturing semiconductors, in apparent retaliation after the US, Japan and the Netherlands restricted semiconductor equipment exports to China, as some said. Do you agree with this argument? Also, considering that the Chinese government said it is committed to keeping the global industrial and supply chains stable, this export control seems inconsistent with what it has been saying. Does the foreign ministry have any comment on this?
毛宁中国商务部已经发布了公告,你可以查阅。
Mao Ning Regarding what you mentioned, the Ministry of Commerce of China has issued a notice and you may refer to it. 
中国始终致力于维护全球产供链安全稳定,始终执行公正、合理、非歧视的出口管制措施。中国政府依法对相关物项实施出口管制,是国际通行做法,不针对任何特定国家。
China is always committed to keeping the global industrial and supply chains secure and stable, and has always implemented fair, reasonable and non-discriminatory export control measures. The Chinese government’s export control on relevant items in accordance with law is a common international practice, and it does not target any specific country.
《北京日报》记者据报道,洪都拉斯经济发展部长称,洪中两国已启动自贸协定谈判。中方能否证实并对此有何评论?对自贸协定谈判有何预期?
Beijing Daily According to reports, Honduran Minister of Economic Development said that Honduras and China have started negotiations on a free trade agreement. Can you confirm this and provide some comment? What is China’s expectation for the FTA negotiations?
毛宁北京时间7月4日上午,中国商务部部长王文涛与洪都拉斯经济发展部长塞拉托以视频方式共同宣布正式启动中洪自贸协定谈判。这是洪都拉斯总统卡斯特罗访华期间,两国元首达成的重要共识,充分表明双方深化务实合作的积极意愿。中洪建交以来,两国关系呈现强劲发展势头,各领域务实合作全面拓展。中方愿同洪方一道努力,深挖合作潜力,打造合作亮点,推动双边互利合作取得更多成果,不断开创中洪关系更加美好的未来。
Mao Ning On the morning of July 4 Beijing time, Minister of Commerce of China Wang Wentao and Minister of Economic Development of Honduras Fredis Cerrato jointly announced the official launch of the negotiations on a free trade agreement between the two countries via video link. This is an important common understanding reached between the two heads of state during Honduran President Xiomara Castro’s visit to China, and it fully demonstrates the willingness of the two sides to deepen practical cooperation. Since the two countries established diplomatic ties, bilateral relations have shown the momentum of robust growth, with expanding practical cooperation in various fields. China stands ready to work with Honduras to further tap into the potential, create more highlights, and work for more outcomes in the mutually-beneficial cooperation, so as to create an even brighter future for the relations between the two countries.
法新社记者今天,中国驻英国使馆批评英政客保护被香港政府通缉的参与2019年抗议的8人。这是否会影响英外交大臣克莱弗利可能对中国进行的访问?
AFP I have a question also related to the eight people wanted by the Hong Kong government for their involvement in 2019 protests. China’s embassy in London today criticized British politicians specifically for protecting these eight people. Will this have any impact on a potential upcoming visit by the UK’s foreign secretary James Cleverly to China?
毛宁对于有关国家对香港警方通缉反中乱港分子的反应,刚刚我已经介绍了中方立场。关于你提到的访问,我没有可以提供的消息。
Mao Ning I have stated China’s position just now on relevant countries’ response to the Hong Kong police issuing arrest warrants for anti-China rioters. On the visit you asked about, I have nothing to share at the moment.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。