中英对照:2023年政府工作报告 [24]

Report on the Work of the Government (2023) [24]

在看到发展成就的同时,我们也清醒认识到,我国是一个发展中大国,仍处于社会主义初级阶段,发展不平衡不充分问题仍然突出。当前发展面临诸多困难挑战。
While recognizing our achievements, we are keenly aware that China is still a large, developing country. It remains in the primary stage of socialism with prominent imbalances and inadequacies in its development. Today, many difficulties and challenges still confront us.
外部环境不确定性加大,全球通胀仍处于高位,世界经济和贸易增长动能减弱,外部打压遏制不断上升。
Uncertainties in the external environment are on the rise. Global inflation remains high, global economic and trade growth is losing steam, and external attempts to suppress and contain China are escalating.
国内经济增长企稳向上基础尚需巩固,需求不足仍是突出矛盾,民间投资和民营企业预期不稳,不少中小微企业和个体工商户困难较大,稳就业任务艰巨,一些基层财政收支矛盾较大。房地产市场风险隐患较多,一些中小金融机构风险暴露。
At home, the foundation for stable growth needs to be consolidated, insufficient demand remains a pronounced problem, and the expectations of private investors and businesses are unstable. Many MSMEs and self-employed individuals face great difficulties. The task of maintaining employment stability is challenging, and the budgetary imbalances of some local governments are substantial. There are many risks and hidden dangers in the real estate market. The operating risks of some small and medium financial institutions have been exposed.
发展仍有不少体制机制障碍。科技创新能力还不强。生态环境保护任重道远。防灾减灾等城乡基础设施仍有明显薄弱环节。一些民生领域存在不少短板。
There are still many institutional barriers hindering development. Our capacity for scientific and technological innovation needs to be further improved. We still have a long way to go in protecting the environment. There are still major weak links in urban and rural infrastructure for disaster prevention and mitigation and other purposes. Weak links also persist in areas important to the people’s lives.
形式主义、官僚主义现象仍较突出,有的地方政策执行“一刀切”、层层加码,有的干部不作为、乱作为、简单化,存在脱离实际、违背群众意愿、漠视群众合法权益等问题。一些领域、行业、地方腐败现象时有发生。人民群众对政府工作还有一些意见和建议应予重视。
Pointless formalities and bureaucratism remain acute issues. Some local governments have used one-size-fits-all approaches or taken excessive measures when implementing policies. Some officials fail to fulfill their duties, act arbitrarily, or work in an oversimplified way. Some are detached from reality, go against the public will, or disregard the legitimate rights and interests of the people. Corruption remains a common problem in some fields, sectors, and localities. Regarding government work, the people have expressed some views and suggestions which deserve our full attention.
要直面问题挑战,尽心竭力改进政府工作,不负人民重托。
We must face these problems and challenges squarely, make every effort to make improvements, and do all we can to live up to the people’s trust.
二、对今年政府工作的建议
II. Recommendations for the Work of Government in 2023
今年是全面贯彻党的二十大精神的开局之年。做好政府工作,要在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,
This year is the first year for fully implementing the guiding principles from the Party’s 20th National Congress. For the government to deliver, it is important, under the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, to do the following:
以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,
follow the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era;
全面贯彻落实党的二十大精神,
implement the guiding principles from the Party’s 20th National Congress;
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。