中英对照:2023年2月21日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [6]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on February 21, 2023 [6]

汪文斌我刚才已经阐明了中方相关立场。中方始终坚持通过对话谈判解决相关问题,始终站在和平一边。有关方面不应当误解误判。
Wang Wenbin I just stated China’s position on the issue. China is committed to resolving the relevant issue through dialogue and negotiation. We always stand on the side of peace. Parties concerned should not misinterpret or misunderstand China’s position.
路透社记者美国总统拜登日前访问乌克兰并同乌克兰总统会见。请问中方对此有何评论?中方领导人会否访乌?
Reuters What’s China’s comment on US President Joe Biden’s visit to Ukraine? Will the Chinese leader visit Ukraine too?
汪文斌我们注意到相关报道。乌克兰危机爆发近一年来的事实表明,冲突战争没有赢家,对话谈判才是解决之道。各方尤其是大国,应该采取负责任态度,为劝和促谈创造条件,多做有利于政治解决的事,而不应火上浇油,更不能趁机牟利。中方始终站在和平一边,站在正义一边,我们将继续为劝和促谈发挥建设性作用。
Wang Wenbin We have noted reports about President Biden’s visit to Ukraine. What has happened over the past 12 months has shown that conflicts produce no winner and dialogue and negotiation is the only way out. All parties, especially major countries, should act in a responsible manner, create conditions conducive to peace talks, and do more things that would contribute to a political settlement rather than fan the flames or profit from the situation. China has been on the side of peace and justice. We will continue to play a constructive part in promoting peace talks.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。