中英对照:2022年10月13日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on October 13, 2022 [3]

《环球时报》记者近日,在国际空间站执行任务的意大利女航天员萨曼萨·克里斯托福雷蒂在社交媒体上发布了一组太空摄影作品,并配上了中国著名书法家王羲之所著《兰亭集序》中一句描绘宇宙景观的古文——“仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也”。此举引发国内外网友热议。请问发言人对此有何评论?
Global Times Samantha Cristoforetti, a female Italian astronaut working aboard the international space station, recently posted several photos taken from space on her social media account. She quoted a few lines from an ancient Chinese calligraphy masterpiece by Wang Xizhi titled Preface to Poems Composed at the Orchid Pavilion to go with the photos: “Looking up, I see the immensity of the cosmos; bowing my head, I look at the multitude of the world. The gaze flies, the heart expands, the joy of the senses can reach its peak, & indeed, this is true happiness”. The post has been liked by many people in China and elsewhere. Do you have any comment on this? 
我也关注到了有关报道,为意大利宇航员点赞!自古以来,了解和探索宇宙就是人类的梦想。随着科技进步,“上九天揽月”已经成为现实,探索与和平利用外空将促进全人类的共同福祉。
Mao Ning I have read about it too and the Italian astronaut certainly has my like. Exploring the universe has been mankind’s dream since ancient times. Thanks to scientific and technological progress, reaching beyond the moon has become a reality. Humanity will continue to benefit from the noble endeavor of exploration and peaceful use of space.
前几天我们还在互联网上看到了一段从中国空间站俯瞰地球的视频,领略到我们生活的这颗蓝色星球的美丽。各国理应携手合作,呵护好我们共同生活的星球,让地球和世界变得更加美好。
Just a few days ago we also saw a video clip shared online showing the magnificence of our blue planet Earth seen from China’s space station. Countries around the world can and need to work together to look after the planet we all call home and make the world a better place for all.
总台央广记者据报道,近日,吉布提位于塔朱拉地区的军营遭到“恢复团结与民主阵线武装派”袭击,造成吉军7人死亡,4人受伤,6人失踪。中方对此有何评论?
CNR It is reported that the military barracks in Djibouti’s Tadjoura region were attacked by “Armed FRUD” (Front for the Restoration of Unity and Democracy). The attack has left seven soldiers killed, four wounded and six missing. Do you have any comment?
中方注意到有关报道。中方对该袭击事件感到震惊并表示谴责,向遇难者家属表示深切慰问。中方坚定支持吉布提政府和人民维护国家和平稳定的努力。 
Mao Ning We have noted relevant reports. China is shocked by and condemns the attack. We express deep condolences to the family of the victims. China firmly supports the efforts of the government and people of Djibouti to uphold peace and stability in the country. 
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。