
翻译数据库
中英对照:2022年6月23日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on June 23, 2022 [2]
发布时间:2022年06月23日
Published on Jun 23, 2022
尽管美式民主在国内外的得分都处于历史低点,但美国政客们对外输出美式民主和价值观的冲动却“高烧不退”,达到“走火入魔”的地步。美国去年举办的“领导人民主峰会”草草收场,今年还要举办线下峰会。美国不仅拼凑“三边安全伙伴关系”“四边机制”“五眼联盟”等各种价值观同盟,还试图在经贸、科技、人文等领域以意识形态划线,鼓吹冷战思维,干扰、破坏正常国际合作和国际规则。
Although the popularity of US-style democracy have reached record lows both domestically and internationally, US politicians remain fervid and even obsessed with exporting US democracy and values. The US’s Summit for Democracy last year came to a hasty end, and yet it still plans to host another one in offline format this year. The US has put together values-based alliance groups such as AUKUS, QUAD, and the Five Eyes, and seeks to draw ideological lines and advocate Cold War mentality in economy, trade, science and technology and people-to-people exchange, which has disrupted normal international cooperation and established rules.
美国政客们打着民主的旗号攫取一己私利、推进美国霸权,早已背叛了民主精神和民主价值,成为民主之敌,不仅遭到美国人民的反对,也必然遭到世界人民的唾弃。
Those US politicians who seek personal gains and advance US hegemony in the name of democracy have betrayed the true spirit and values of democracy. They have thus made themselves the enemy of democracy, and will be opposed by the people in the US and the world.
美联社记者北约军事联盟将于6月26日至30日举行北约峰会。其中一项议程是北约如何应对中国日益增长的影响力和强硬立场等挑战。中国政府对此有何回应?日本、韩国、澳大利亚、新西兰领导人计划参加北约峰会并举行会晤。中国政府对此有何回应?
Associated Press The NATO military alliance plans to hold a summit from June 26 to 30. One question on their agenda is, what should the NATO alliance do to address challenges such as China’s growing influence and assertiveness May I ask what the Chinese government’s reaction is to that? Also, leaders of Japan, South Korea, Australia and New Zealand plan to attend this summit and will hold their own meeting. May I ask what the Chinese government’s reaction is to that as well?
汪文斌北约是冷战产物和美国主导下的全球最大军事联盟,是美国维护霸权、操控欧洲安全格局的工具,同时代发展潮流背道而驰。北约声称自己是防御性组织,却肆意对主权国家发动战争,导致大量平民丧生,数千万人流离失所。北约明明是北大西洋军事组织,近年来却跑到亚太耀武扬威,试图把欧洲“集团对抗”的套路复制到亚太。此举十分危险,必将引发亚太国家和国际社会高度警惕和坚决反对。
Wang Wenbin NATO is a product of the Cold War and the world’s biggest military alliance dominated by the US. It is a tool for the US to maintain its hegemony and influence Europe’s security landscape. This is clearly against the trend of our times. NATO claims itself to be a defensive organization, but it has willfully waged wars against sovereign countries that left a large number of civilians dead and tens of millions displaced. NATO, by definition, is a military organization in the North Atlantic, yet in recent years some of its members have flexed their muscles in the Asia-Pacific and sought to replicate the kind of bloc confrontation seen in Europe here in the Asia Pacific. This is highly dangerous. Countries in the Asia-Pacific and elsewhere will no doubt keep a watchful eye and go against it.
中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者,将继续沿着和平发展道路坚定不移走下去。我们敦促北约停止以意识形态划线挑动对抗,停止散布针对中方的虚假信息和挑衅言论,不要试图发起一场新冷战。
China is a force for world peace, a contributor to global development and defender of the international order. We never waver in our commitment to peaceful development. We urge NATO to stop drawing ideological lines which may induce confrontation, stop spreading disinformation about China, and not to seek to start a new Cold War.
北约已经搞乱了欧洲,不要再搞乱亚太、搞乱世界。
NATO has already disrupted stability in Europe. It should not try to do the same to the Asia-Pacific and the whole world.
关于你的第二个问题,我们一贯认为,国家间发展关系应当有利于世界和平与稳定,不应针对第三方和损害第三方利益。亚太地区不是北大西洋地理范畴,亚太地区国家和人民坚决反对任何引入军事集团、挑动分裂对抗的言行。
On your second question, our consistent view is that the development of relations between countries should be conducive to world peace and stability and not target or damage the interests of any third party. The Asia-Pacific is beyond the geographical scope of the North Atlantic. Countries and people in the Asia-Pacific are strongly opposed to anything said or done to extend military bloc to this region or stir up division and confrontation.
印度报业托拉斯记者请问金砖国家领导人会晤将于今天何时举行?
PTI What time is the BRICS summit to take place today?
汪文斌关于金砖国家领导人第十四次会晤的相关消息,我们会适时发布,请大家保持关注。
Wang Wenbin We will release relevant information on the 14th BRICS Summit when appropriate. Please stay tuned.
《中国日报》记者据报道,近日尼泊尔内阁会议决定,停止推进与美国的“州伙伴关系计划”(SPP)合作。有评论认为,SPP合作本质上是军事联盟行为,有损尼泊尔现有的外交政策及国家利益。中方对此有何评论?
China Daily A cabinet meeting in Nepal recently decided not to move ahead on the State Partnership Program (SPP) with the US. Some analysts said the SPP is in essence designed to create a military alliance that would undermine the current foreign policy and national interests of Nepal. Do you have any comment on that?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。